Logo de l'OEP

observatoireplurilinguisme.eu

Editorial

Carnet de rentrée

1) Diversification linguistiqueEn France, le leitmotiv de cette rentrée scolaire au plan linguistique, c’est la diversification.Après 25 ans de renforcement de l’anglais partout en Europe, en France, il faut remonter à Jack Lang, pour que l’enseignement des langues vivantes dans leur diversité devienne le temps d’un ministre, de 2000 à 2002, une priorité. Dans son livre publié en 2003 Une école élitaire pour tous, Jack Lang écrivait ceci : « Les enjeux du XXIe siècle imposant à tous la connaissance de plusieurs langues, l’accent est mis sur un objectif tout aussi important : l’école doit...

Read More ...

Home

Chronicles

Pour relancer le tourisme, les communiquants de la Mairie de Paris persévèrent dans la médiocrité...

La Libre.be se prenant pour Hemingway (Paris est une Fête !) s'incline devant la magnificence de la vidéo produite par la Ville de Paris pour relancer le tourisme, mis à mal par les attentats et les grèves à répétition. 2 min 30 de belles images, oniriques, bien rythmées et plutôt bien choisies, signe d'un professionnalisme digne de toute bonne agence de communication, malheureusement totalement écrasées par un arrangement musical assourdissant, musique et paroles anglo-saxonnes bas de gamme, sans lien avec le contenu et pour un résultat que l'on peut transposer dans n'importe...

Read more ...

Languages ​​at school

Plus de 80 % des élèves de l’enseignement primaire dans l’UE étudiaient une langue étrangère en 2014 (Eurostat)

En 2014, plus de 18 millions d’élèves de l’enseignement primaire (soit 84% de l’ensemble des élèves de ce niveau) dans l’Union européenne(UE) étudiaient au moins une langue étrangère, dont quelque 1 million (environ 5%) apprenaient deux langues étrangères ou plus. Au niveau de l’enseignement primaire, l’anglais, étudié par plus de 17 millions d’élèves, était de loin la langue la plus populaire.La prépondérance de l’anglais se confirme dans le premier cycle de l’enseignement secondaire (élèves âgés de 11 à 15 ans environ en fonction du système éducatif...

Read more ...

Events 2016

Célébrer la journée européenne des langues le 26 septembre 2016, avec le Conseil de l'Europe !

A l'initiative du Conseil de l'Europe la Journée européenne des langues est célébrée chaque année le 26 septembre depuis 2001. A l'occasion de la Journée, une série d'événements est organisée dans toute l'Europe, mais aussi au-delà: manifestations pour et avec les enfants, émissions de radio et de télévision, cours de langues, conférences, etc. Les autorités nationales et les divers partenaires, notamment les écoles, sont libres de décider de la nature des activités qu'ils souhaitent organiser. Le Conseil de l'Europe a invité les Etats membres à nommer un « Relais...

Read more ...

European and international institutions

Choisir l’anglais pour relancer l’Europe ? Ça va faire fuir ! (Yves Montenay)

L’idée de réduire le rôle de l’anglais à Bruxelles à l’occasion du départ des Britanniques a un certain fondement juridique et d’équité, mais heurte des intérêts en place et surtout un état de fait et des habitudes. À tel point que l’idée inverse a été lancée de prendre officiellement l’anglais comme unique langue commune de l’Europe pour la relancer.À l’examen, ce n’est pas une bonne idée.Commençons par des exemples concrets L’Europe n’est pas le seul endroit rassemblant plusieurs langues. On peut donc commencer par profiter de l’expérience des...

Read more ...

Théâtre de la Ville (de Paris)

Paris - New York du 21 septembre au 16 octobre (Théâtre de la Ville)

DANS LE CADRE DU TANDEM PARIS/NEW YORK, ET EN PARTENARIAT AVEC LA BAM, LE FESTIVAL D’AUTOMNE À PARIS ET LE THÉÂTRE DU CHÂTELET, LE THÉÂTRE DE LA VILLE PRÉSENTERA DES SPECTACLES, DES LECTURES, DES FILMS... Brooklyn-Paris Exchange est le fruit d’une collaboration unique entre le producteur exécutif de la BAM, Joseph V. Melillo, et le directeur du Théâtre de la Ville, Emmanuel Demarcy-Mota. : Brooklyn-Paris Exchange. Le concept est simple : quatre compagnies sélectionnées par Joseph V. Melillo et Emmanuel Demarcy-Mota, joueront dans les deux pays, à Paris et à Brooklyn, au...

Read more ...

European and international institutions

La langue de l'Europe (par Benoît Duteurtre - Le Monde diplomatique - juin 2016)

Quand je lui demande pourquoi il emploie continuellement des mots anglais, même ceux qui ont un équivalent français, mon neveu me répond que « l’anglais, c’est plus style ». Et, lorsqu’un résultat lui donne satisfaction, il s’écrie « Yes ! », les poings serrés, plutôt que « Oui ! » ou « Je suis content ! ». J’y repensais l’autre jour, en voiture, alors que passait un programme de Fun Radio. Sur un ton enjoué, l’animateur enjoignait à ses auditeurs adolescents de raconter leur life — concept visiblement plus style que celui de « vie ». Après chaque...

Read more ...

International

Sep 2016

Languages and migrations

"Le plurilinguisme, passerelle vers le français" (séminaire 12 octobre 2016)

de 13h30 à 16h30 au Musée de l'histoire de l'immigration 293 avenue Daumesnil à Paris. Le Casnav (centre académique pour la scolarisation des enfants allophones) de Paris organise un séminaire intitulé "Le plurilinguisme, passerelle vers le français" à l'occasion de la présentation de deux films réalisés par Claudine Nicolas, formatrice pour le premier degré au Casnav, Ces films...

Read More ...

Sep 2016

Big linguistics areas

L'enrichissement de la langue française - Références 2016

Le français étant non seulement la langue officielle ou co-officielle de près de 30 États dans le monde, mais également la langue de travail de la plupart des organisations internationales, les traducteurs de ces organisations aussi doivent pouvoir disposer des équivalents français aux termes étrangers employés dans les différents champs du savoir.Certes, le français est bien vivant et...

Read More ...

Education

Sep 2016

Language Acquisition

Tweede taal gebruikt waar mogelijk bestaande structuur

Kennislink, vrijdag 1 juli 2016 Deze publicatie is onderdeel van het thema: Over taal gesproken Het brein gaat uiterst efficiënt te werk bij het leren van een nieuwe taal. Als de woordvolgorde overeenkomt met die van de moedertaal, maakt het brein simpelweg gebruik van de bestaande neurale structuren. Alleen voor afwijkende woordvolgorde moeten nieuwe netwerken worden aangelegd. Dit blijkt...

Read More ...

Sep 2016

Languages ​​at school

Moins de la moitié des élèves belges de primaire étudient une langue étrangère (La Libre.be)

Moins de la moitié des élèves de l'enseignement primaire étudiaient une langue étrangère en 2014 en Belgique (37%), selon une étude publiée vendredi par Eurostat dans le cadre de la journée européenne des langues, célébrée chaque année le 26 septembre.Tandis que plus de 18 millions d'élèves de primaire, soit 84% de l'ensemble des élèves de ce niveau, étudiaient au moins une...

Read More ...

Culture

Sep 2016
Sep 2016

Economy

Sep 2016

Firms strategies

Multilinguismo no mercado de trabalho é sinônimo de sucesso

ICE school, posted on 16 de agosto de 2016 by Patricia Mattos Multilinguismo no mercado de trabalho é sinônimo de sucesso, na era da globalização onde nações se distanciam por apenas um click na internet, saber se comunicar é o mínimo exigido para aquele profissional que sonha em crescer e se destacar dentro do mundo competitivo do mercado de trabalho. Ser fluente em um segundo,...

Read More ...

Sep 2016

Cross-cutting themes

Sep 2016

Plurilingualism and multilingualism

Beyond Language Boundaries Multimodal Use in Multilingual Contexts

Ed. by Fernández-Villanueva, Marta / Jungbluth, Konstanze de Gruyter, August 2016, 978-3-11-045640-0 The way speakers in multilingual contexts develop own varieties in their interactions sheds light on code switching and multimodal dynamic co-constructions of grammar in use. This volume explores the intersection of multimodality and language use of multilingual speakers. Firstly,...

Read More ...

Aug 2016

Languages and sciences

Seminar: Multilingualism and Theory: Critical Intersections

American Comparative Literature Association Organizer: Visnja Krstic Co-Organizer: Kate Costello Multilingualism has emerged in the past few years as a site of critical attention within comparative literature and world literature. The myth of monolingualism and the presumed equivalency between nation and national language have given way to a new mode of scholarship that privileges the...

Read More ...

  • Suivez l'OEP sur

  • La Lettre de l'OEP N°66 est en ligne

    Voir l'édito et les nombreuses annonces. Cliquez ICI

  • Suivez l'OEP sur

  • Quelles langues parlent-on dans les entreprises en France ? (Claude Truchot - DGLFLF)

    Publié par la DGLFLF

    Pour en savoir plus

  • Politiques linguistiques en Europe et ailleurs dans le monde (Dir. José Carlos Herreras)

    Pour en savoir plus

  • Les Cahiers de l'OEP N°1 sont parus (Ed. La Völva - @EVolva)

    Pour en savoir plus

  • L'OEP a besoin de renforcer son équipe de traducteurs bénévoles pour l'anglais particulièrement

    Merci de répondre à This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Read also

Google Analytics Alternative