Logo de l'OEP

observatoireplurilinguisme.eu

Edito

Le plurilinguisme, une simple question de démocratie

La démocratie est fragile. Il est facile de s’en rendre compte.On se souvient de la plus grande manipulation connue à l’époque moderne, celle des « armes de destruction massives » qui a permis l’invasion et la destruction de l’Irak. La manipulation n’a pu fonctionner que parce que les médias, qualifiés de quatrième pouvoir, y ont cru massivement. La vérité a pu être rétablie, mais trop tard.Les médias sont à la fois pouvoir et enjeu de pouvoir, et les manipulations du type de celle-là, sont innombrables et permanentes. Au XIXe siècle, la liberté d’expression et la liberté de la presse...

Leggi tutto...

Selezione

Dal lato dei creatori

Valère Novarina nous parle de la mécanisation du langage (Emission Boomerang sur FranceInter)

Depuis plus de 40 ans il désosse, triture et sculpte la langue au point de lui donner parfois les formes les plus inattendues. Le poète et metteur en scène suisse Valère Novarina était l'invité d'Augustin Trapenard sur France Inter ce 24 février 2017.
Homme de théâtre mais également dessinateur et peintre, il publie ces jours-ci un livre qui porte ses initiales – V.N pour Voie négative.

(Ré)écouter l'émission

Politiche linguistiche economiche

Why multilingualism is good for economic growth (The Conversation)

by Gabrielle Hogan-Brun Research Fellow in Language Studies, University of Bristol If your strategy is to trade only with people that speak English that’s going to be a poor strategy. Top US economist Larry Summers recently tweeted this in relation to America’s focus on its so-called special relationship with the UK. And he’s right. The economic impact on the US – or any other country – that closes off its trade barriers with countries that are different to it would be enormous. Language matters on a large-scale national level and at the level of smaller businesses. One famous...

Leggi tutto...

Le pubblicazioni del OEP e partners

Traduction et implicites idéologiques (Dir. A. Guillaume - Ed. La Völva)

http://editions-lavolva.com/produit/actes-de-colloque-traduction-et-implicites-ideologiques/ Traduction et implicites idéologiquesSous la direction d’Astrid GUILLAUMEpréface de Michaël OUSTINOFFDans un monde hypermédiatisé et interconnecté, les transferts linguistiques, sémiotiques et idéologiques sont quotidiens mais quasiment imperceptibles. Tous les jours, des milliards de messages sont diffusés, sur tous supports et en plusieurs langues, véhiculant des idées nouvelles, des dogmes et des croyances, des principes et des jugements de valeurs, des codes et des normes. Ils...

Leggi tutto...

Attualità 2017

JO 2024 : Communiqué de l'Académie française sur le slogan retenu par le comité de candidature de la ville de Paris aux Jeux olympiques

Le 16 février 2017Communiqué de l’Académie française sur le slogan retenu par le comité de candidature de la ville de Paris aux Jeux olympiques adopté à l’unanimité de ses membres dans sa séance du jeudi 16 février 2017Le comité de candidature de la ville de Paris pour les Jeux olympiques de 2024 a retenu comme slogan « Made for sharing ». Il a été dévoilé le vendredi 3 février lors d’une projection géante sur la tour Eiffel.Ce slogan a déjà été utilisé lors de campagnes publicitaires pour les bonbons de la marque Quality Street, les biscuits « Cadbury Snaps »...

Leggi tutto...

Attualità 2017

JO 2024 : l'insurrection française contre le slogan Made for sharing se poursuit (Le Figaro 17/02/2017)

Par Marie-Noëlle TranchantPublié le 17/02/2017 à 19h07Même si le groupement d'intérêt public (GIP) a tenté de rectifier le tir, le mal est fait. Trois associations nationales de défense de la langue française ont saisi le Défenseur des droits et déposé un référé devant le tribunal administratif de Paris pour obtenir que cette formule soit en français. La polémique continue contre le slogan en anglais «Made for sharing», choisi pour accompagner la candidature de Paris aux JO de 2024. Après la protestation de l'Académie française contre ce slogan «pour pizzas», trois...

Leggi tutto...

Chronicles

Le slogan des JO 2024 : Lettre à Anne Hidalgo, Maire de Paris

Vincennes, le 11 février 2017Madame Anne HidalgoMaire de ParisHôtel de Ville75004 ParisOBJET : Communication concernant les JO de 2024.Madame la Maire,Nous n’avons pas été les seuls à être déconcertés par la communication relative à la cérémonie de dépôt de la candidature de Paris aux JO de 2024. Non pas d’ailleurs à propos de l’emploi de la langue anglaise, mais de son caractère exclusif et de la marginalisation du français.Selon ce qui figure sur le site de la Mairie de Paris, de la relation faite par la presse et du déroulement même de l’inauguration, le slogan...

Leggi tutto...

Internazionale

Feb 2017

Istituzioni europee e internazionali

Multilinguisme : Pourquoi et comment le promouvoir ? (vidéo)

"Le monolinguisme est en passe de devenir l’illettrisme du XXIe siècle"... Partant de ce constat, la Secrétaire générale de la Francophonie, Michaëlle Jean, et plusieurs intervenants expliquent les enjeux du multilinguisme et la nécessité de le promouvoir dans les enceintes internationales. Cette vidéo, réalisée pour les 10 ans du "Vade mecum relatif à l’usage de la langue...

Leggi tutto...

Feb 2017

Le grandi aree linguistiche

La Côte d’Ivoire, championne de la croissance africaine (Les Echos/Le Cercle, Ilyes Zaouri)

Ilyes Zouari / Secrétaire général adjoint de la revue Population & Avenir Le 02/08/2016 à 10:50 La Cote d'Ivoire devrait connaître en 2016 une croissance de 8,5%. Les investisseurs saluent les multiples réformes engagées par le pays, dans une Afrique francophone qui réaffiche les meilleures performances.Selon le dernier rapport semestriel « Perspectives économiques mondiales »...

Leggi tutto...

Istruzione

Feb 2017

Risorse plurilingue

Mehrsprachigkeit: Dem Schatz auf der Spur

SüdtirolNews.it, 31 Januar 2017 Bozen – In einer einmaligen Studie untersuchen die Linguisten von Eurac Research, über welche sprachlichen Ressourcen Südtiroler Schüler verfügen und wie sie sie nutzen Wer eine neue Sprache lernt, lernt viel mehr als eine neue Sprache, darüber ist die Forschung sich einig: Er erwirbt gleichzeitig eine Menge Fähigkeiten, die es ihm ganz generell...

Leggi tutto...

Feb 2017

Didattica

TeCoLa projet Erasmus+

Différenciation pédagogique par la télécollaboration et les jeux virtuels, pour un enseignement intégré des langues et des contenus (DNL/EMILE) et une approche interculturelle Le projet TeCoLa Erasmus+ s’appuie sur les technologies de la télécollaboration et des jeux virtuels afin de développer l’enseignement et l’apprentissage des langues étrangères. Les interactions dans les...

Leggi tutto...

Cultura

Feb 2017

Dal lato dei creatori

Valère Novarina nous parle de la mécanisation du langage (Emission Boomerang sur FranceInter)

Depuis plus de 40 ans il désosse, triture et sculpte la langue au point de lui donner parfois les formes les plus inattendues. Le poète et metteur en scène suisse Valère Novarina était l'invité d'Augustin Trapenard sur France Inter ce 24 février 2017.Homme de théâtre mais également dessinateur et peintre, il publie ces jours-ci un livre qui porte ses initiales – V.N pour Voie...

Leggi tutto...

Feb 2017

Lingue e cittadinanza

Lingua più importante di luogo di nascita per definizione di identità nazionale

Informalingua, Giovedì, 02 Febbraio 2017 12:51 La lingua è considerata generalmente più importante del luogo di nascita per definire l'appartenenza di un individuo a una determinata nazione. A stabilirlo è un sondaggio realizzato dal centro di ricerca statunitense Pew Research che provato a capire quali fattori determinino nelle persone la percezione di appartenere a una precisa...

Leggi tutto...

Economia

Feb 2017

Politiche linguistiche economiche

Why multilingualism is good for economic growth (The Conversation)

by Gabrielle Hogan-Brun Research Fellow in Language Studies, University of Bristol If your strategy is to trade only with people that speak English that’s going to be a poor strategy. Top US economist Larry Summers recently tweeted this in relation to America’s focus on its so-called special relationship with the UK. And he’s right. The economic impact on the US – or any other country...

Leggi tutto...

Feb 2017

Economia delle lingue

De traductor a guía turístico: profesiones con el futuro ligado a un idioma

Hay profesiones que esconden en los idiomas la clave del éxito. Quienes dominan otras lenguas tienen ante sí un amplio abanico de posibilidades laborales. Plurilinguismo educativo.com, EVA DEL AMO 14.11.2016 La globalización ha provocado que los idiomas sean necesarios casi para cualquier puesto de trabajo. Pero, además, hay profesiones que se basan en el dominio de una o varias...

Leggi tutto...

Gli elementi fondamentali

Feb 2017

COM_CONTENT_CAT_ID_177778295

Hagège : "L'anglais détruit notre pensée" (une question et une réponse)

Dans "Contre la pensée unique" (Odile Jacob), Claude Hagège, professeur au Collège de France, pourfend l'anglais comme vecteur de pensée unique et en appelle au sursaut.Propos recueillis par Victoria GairinPublié le 19/01/2012 à 00:00 | Le Point.fr Le Point : Vous affirmez que la propagation d'une langue engendre une pensée unique. Pourquoi ? Claude Hagège : Attention, la...

Leggi tutto...

Feb 2017

COM_CONTENT_CAT_ID_177778295

Alain Rey : «Le français est menacé par l'invasion du californisme» (Le Figaro Premium)

Par Alice Develey et AFP agence Mis à jour le 25/10/2016 à 12h28 | Publié le 18/10/2016 à 19h04Le célèbre lexicographe était à la Comédie-Française ce 18 octobre pour présenter la nouvelle édition de son Dictionnaire Historique de la Langue Française. Il est revenu sur les (r)évolutions du français, notamment perturbé par les américanismes.«Observateur», «humaniste»,...

Leggi tutto...

Leggi anche

Google Analytics Alternative