Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

La dimension littéraire

Blog • Les langues des Balkans dans l’édition francophone


Zuletzt aktualisiert: 10 Apr 2019

Le Courrier des Balkans, 13 mars 2018

A la veille de l’ouverture de l’édition 2018 du Salon du livre de Paris, quels sont les auteurs traduits du roumain, bulgare, grec, albanais, serbo-croate et slovène et quelles sont les principales maisons d’édition qui les ont publiés ces dix dernières années ? Un tour d’horizon à partir de la base de données bibliographiques Electre.

Les peuples des Balkans font souvent parler d’eux. Ils fascinent parfois, inquiètent d’autres fois et agacent surtout avec leurs querelles qui risquent à tout moment de dégénérer. Certains écrivains s’emparent de leurs destins fantasques, des historiens cherchent à mettre un peu d’ordre dans leur Histoire, les politistes font des pronostics plutôt sombres sur leur avenir. Mais qu’ont-ils à dire eux-mêmes dans leurs propres langues si nombreuses pour un territoire aussi exigu et qui de surcroît ont tendance à se multiplier ? La petite part que représentent les traductions à partir de ces langues dans la production éditoriale francophone permet de trouver un début de réponse. Pour faire le point sur cette « petite part » nous ferons appel aux informations fournies par la base de données bibliographiques Electre (Livres Hebdo) qui s’adresse aux libraires, bibliothécaires, éditeurs, documentalistes et journalistes.

Lire la suite... >>>