Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Le livre d\'or

Denis THOUARD, philosophe, traducteur


Zuletzt aktualisiert: 15 Mai 2008

thouard.jpgAinsi, ce qui me laissait l'illusion d'une transparence complète tant que je ne pratiquais qu'une seule langue -et qui continue le plus souvent, et fort heureusement, d'être vécue comme telle, dans la communication réussie où l'on « comprend » ce que « l'autre » « veut dire »- m'apparaît maintenant, à travers l'expérience de la diversité des langues, comme pris dans d'infinis réseaux de nuances et de pratiques... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO)

Ainsi, ce qui me laissait l'illusion d'une transparence complète tant que je ne pratiquais qu'une seule langue -et qui continue le plus souvent, et fort heureusement, d'être vécue comme telle, dans la communication réussie où l'on « comprend » ce que « l'autre » « veut dire »- m'apparaît maintenant, à travers l'expérience de la diversité des langues, comme pris dans d'infinis réseaux de nuances et de pratiques qui ne peuvent être interprétées par le recours à des grammaires ou à des dictionnaires, mais uniquement en étant attentif à la singularité de la façon de parler dans une langue singulière. Non seulement il me faut comprendre un discours dans son ensemble pour pouvoir sélectionner dans un dictionnaire les acceptions pertinentes d'un mot qui renvoie le plus souvent à un spectre sémantique complexe, mais le plus différencié des dictionnaires ne pourra jamais prendre en compte toutes les acceptions qui surviendront en discours.

(Denis Thouard, L'expérience de la diversité des langues, 2004)

                                                             Denis THOUARD. Philosophe, traducteur.