Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Actualités 2016

La journée de la langue française à l'ONU


Zuletzt aktualisiert: 20 Mar 2016

Anglicismes

Ce glossaire de suggestions, en ligne depuis mars 2011, a pour objectif d'aider le locuteur francophone dans un milieu unilingue ou multilingue, à éviter les anglicismes et calques de l'anglais les plus répandus. Ces suggestions sont assorties d’explications sur leurs conséquences : approximation, déstructuration du lexique, de la syntaxe, diversité stylistique moindre, glissement conceptuel, et, rupture de la transmission culturelle. Le locuteur non-francophone pourra s’interroger sur les conséquences de ces anglicismes et calques (appelées aussi traductions littérales) dans sa propre langue maternelle.
Face à l’anglicisation des langues, voici un outil pour un multilinguisme riche de sa diversité lexicale. L'auteure de ce glossaire, Myriam de Beaulieu, est interprète de conférence à l’ONU. Elle est francophone de France et les exemples du glossaire – une initiative personnelle en tant que doctorante – proviennent principalement de médias français.

Accéder au glossaire