Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Kultur und Kulturindustrie - Die Forschung

Entrées de flux
Jul 2018

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Book: Audiovisual translation - Theoretical and methodological challenges

Editors Yves Gambier University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University Sara Ramos Pinto | University of Leeds John Benjamins publishing, 2018 Available ISBN 9789027201195 | EUR 80.00 | USD 120.00 ISBN 9789027263735 | EUR 80.00 | USD 120.00 The exponential growth of Audiovisual Translation (AVT) in the last three decades has consolidated its place as an area of study...

Weiterlesen ...

Jul 2018

Sprache und Übersetzung - Kolloquien

L'apprenant en langues et dans les métiers de la traduction : source d'interrogations et de perspectives

Date :  du 31-01-2019 au 02-02-2019 Lieu :  Campus Villejean (Rennes) Place du recteur Henri Le Moal CS 24307 35043 Rennes cedex Organisation :  Université Rennes 2 L'équipe d'accueil LIDILE EA 3874, Linguistique - Ingénierie - Didactique des langues, propose de réfléchir à ce que le terme d'« apprenant » recouvre (rôle, place, identité, interactions, etc.) concernant...

Weiterlesen ...

Jun 2018

Identität und Beziehungen Kulturen - Bibliographie

Défis et enjeux de la médiation interculturelle - Perspectives plurilingues et transdisciplinaires

Publié en version papier : 07 Dec 2012 Information bibliographique - Éditeur :Peter Lang D - ISBN : 9783653025354 Nadine Rentel and Stephanie Schwerter La médiation interculturelle cherche à établir des liens de sociabilité entre des individus issus de diverses cultures, tout en prenant en compte leurs traditions et leurs identités nationales différentes. Cet ouvrage invite à une...

Weiterlesen ...

Jun 2018

Schule und kulturelle Vielfalt - Kolloquien

Tagung „Mehrsprachigkeit – Identität – Authentizität“, Augsburg, 15./16.11.2018

Die Tagung mit dem Rahmenthema Mehrsprachigkeit – Identität – Authentizität möchte Forschungsprojekte aus synchroner, diachroner, gesprochensprachlicher und schriftsprachlicher Perspektive vereinen, die in erster Linie Mehrsprachigkeitsverhältnisse (Innere und Äußere Mehr-sprachigkeit) in Verbindung zu Identität und/oder Authentizität untersuchen und reflektieren.Die Tagung findet vom...

Weiterlesen ...

Jun 2018

Sprache und Übersetzung - Kolloquien

Сonférence dînatoire "Traduction et multilinguisme au Parlement européen" - Rencontre des traducteurs (le 6 juillet 2018, Paris)

Le Cercle Saint Jérôme vous convie le 6 juillet à 19h15 au Café du Pont Neuf pour écouter Michel Catuhe, directeur de l'Unité de la taduction française au Parlement européen. Nous transmettons l'invitation : À l’occasion du prochain rendez-vous de notre cercle informel, nous vous donnons rendez-vous au Café du Pont Neuf, 14 Quai du Louvre, Paris 1 er (Métro Pont Neuf),  le...

Weiterlesen ...

Jun 2018

Mehrsprachigkeit und Literatur - Bibliographie

Migrancy and Multilingualism in World Literature, K. Alfons Knauth, Ping-hui Liao (Eds.)

K. Alfons Knauth, Ping-hui Liao (Eds.) Migrancy and Multilingualism in World Literature Reihe: poethik polyglott Bd. 3, 2016, 264 S., 29.90 EUR, 29.90 CHF, br., ISBN 978-3-643-90704-2 This volume, the third in a series of four on the general issue of Multilingualism in World Literature, is focused upon the relationship between Migrancy and Multilingualism, including its aquatic, terrestrian...

Weiterlesen ...

Jun 2018

Mehrsprachigkeit und Literatur - Bibliographie

Figures of Transcontinental Multilingualism, K. Alfons Knauth et Subha Chakraborty Dasgupta (éds.)

K. Alfons Knauth, Subha Chakraborty Dasgupta (Eds.) Figures of Transcontinental Multilingualism Reihe: poethik polyglott Bd. 4, 2018, 313 S., 34.90 EUR, 34.90 CHF, br., ISBN 978-3-643-90953-4 This volume investigates outstanding figures and configurations of literary and cultural multilingualism on a transcontinental and on a global scale. Its first focus is on the both subcontinental and...

Weiterlesen ...

Mai 2018

Identität und Beziehungen Kulturen - Bibliographie

"Les francophones souffrent d’un déficit de légitimité par rapport aux Français de l’Hexagone" (France Culture)

20.03.2018

Entretien | La francophonie est célébrée toute la semaine. 275 millions de personnes parlent le français dans le monde. Mais le français parlé en France reste la référence. Etat des lieux de la francophonie avec le linguiste belge Michel Francard.

Cliquer ici pour lire l'entretien sur France Culture... >>>>>

Mai 2018
Mai 2018

Sprache und Übersetzung - Kolloquien

“A Host of Tongues…” Multilingualism, lingua franca and translation in the early modern period

International Conference | Lisbon, 13th to 15th December 2018 The Centre for the Humanities (CHAM), the Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS) of the Faculty of Humanities and Social Sciences of Nova University, Lisbon (FCSH-Nova) and the Centre for Studies in Letters (CEL) based at the University of Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD), Vila Real, are pleased...

Weiterlesen ...

Mai 2018

Sprache und Übersetzung - Kolloquien

La traduction comme forme de création : de la théorie à la pratique

Faut-il présenter Madeleine Stratford ? Certains, après tout ne la connaissent pas encore. Ils pourront utilement se reporter à la fin de ce message, relayé à partir de deux annonces de notre collègue Olga Anokhina (équipe Multilinguisme, traduction, création, CNRS), que je remercie. Venue de Gatineau (Université du Québec en Outaouais), elle (Madeleine Stratford, donc) présentera en...

Weiterlesen ...

Apr 2018

Sprache und Übersetzung - Kolloquien

La traduction comme forme de création : de la théorie à la pratique

Durant le mois de mai 2018, l’équipe Multilinguisme, traduction, création de l'ITEM (CNRS/ENS) aura la plaisir et l’honneur de recevoir Madeleine STRATFORD de l’Université du Québec en Outaouais, Gatineau (Québec) pour un cycle de 4 conférences sur le thème "La traduction comme forme de création : de la théorie à la pratique" 1) Vendredi 4 mai 2018 à 14h30 Madeleine STRATFORD La...

Weiterlesen ...