Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Traduction et communication interculturelle (Colloque)


Zuletzt aktualisiert: 4 Mai 2006
Colloque international
Sofia, 29-30 septembre 2006
TRADUCTION ET COMMUNICATION INTERCULTURELLE

Le rôle essentiel de la traduction est d'assurer la communication entre des gens parlant différentes langues et formés par une culture différente. Plus ces différences culturelles sont grandes, plus graves et difficiles à résoudre sont les problèmes qui se posent devant le traducteur. Au cours de ce colloque nous aimerions mettre l'accent sur le rôle de la traduction en tant qu'activité médiatrice entre les langues et les cultures, qui exige du traducteur non seulement une bonne maîtrise des deux langues, mais également une compétence communicationnelle - connaissance de l'implicite culturel qui se cache derrière les mots, qui appelle l'emploi de telle ou telle forme grammaticale. La sous-estimation de cette composante socioculturelle pourrait compromettre gravement la compréhension.

Voici quelques pistes de réflexion que nous vous proposons de suivre:
- La traduction reflète-t-elle les différences culturelles ou cherche-t-elle à les masquer?
- Les représentations de l'identité sociale, culturelle ou politique à travers la traduction.
- Problèmes proprement linguistiques que posent les différences culturelles (realia, expressions figées, faux amis, etc.).
- Le rôle des traducteurs et/ou des interprètes en tant que médiateurs linguistiques et culturels.
- La traduction dans l'optique de la linguistique de l'énonciation, de la psycholinguistique, de la sociolinguistique, etc.
Département d'Etudes romanes
15 Bd Tzar Osvoboditel, 1504 Sofia, Bulgarie
Tél.: 00359 2 9308281
E-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!