Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Traduire en français, du Moyen-âge au XXIe siècle (G. Dotoli)


Zuletzt aktualisiert: 14 Jul 2010
Traduire c’est rendre l’autre assimilable...

En traduisant, faut-il respecter le sens littéral ou plutôt faire comprendre le fond ? Giovanni Dotoli, professeur de langue et littérature françaises à l’Université de Bari, a entrepris de retracer l’histoire de la traduction en français, du Moyen-âge à nos jours, pour montrer que les points de vue évoluent. Il pose les questions incontournables : la traduction a-t-elle été tenue pour un genre mineur par rapport à la création ? Le traducteur est-il aussi un écrivain ? Quels genres de textes traduit-on et de quelle manière ? Voici un ouvrage fondamental, préfacé par Alain Rey. Lire la suite