Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Etymologie et traduction (dir. Annie Birks)


Zuletzt aktualisiert: 24 Mar 2011

Cahiers du CIRHiLL n° 34, Editions de L'Harmattan, mars 2011

Le présent ouvrage nous invite à réfléchir sur le processus de traduction à la lumière de l'étymologie. La racine du terme étymologieetumologia en grec, traduit en latin par Cicéron veriloquium, à savoir « façon de parler véritable », et par là même « sens véritable d'un mot ») témoigne de la nécessité de recourir parfois à cette « sorte d'archéologie linguistique » dans l'oeuvre de traduction, lorsque le doute s'installe. Ainsi, après une première approche de la diachronie dans le volume Étymologiques, histoires de mots, histoire des mots, ce second volet réunit dix-sept articles (dont un en anglais) qui, bien que rédigés par des sensibilités différentes, montrent dans quelle mesure cette science de la filiation des mots peut constituer un outil au service du traducteur. Parmi les champs d'application explorés, citons la linguistique, la littérature, la théologie, la musique, le cinéma et l'ornithologie. Les langues abordées comprennent l'allemand, l'anglais, l'espagnol, l'italien, le français, le grec, le latin, le luxembourgeois, le russe et le yiddish. Cet ouvrage sera suivi par un troisième volume intitulé Étymologie et exégèse littéraire.
Annie BIRKS

Sommaire

Bon de commande

Pour en savoir plus...