Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Entrées de flux
Aug 2019
Aug 2019

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Novedad bibliográfica: Las fronteras de la traducción

Ediciones Alfar, Sevilla, 2019, ISBN: 9788478988242 “Traducir” es, en español como en muchos otros idiomas, ante todo una metáfora (más propiamente, una catacresis). Traducĕre, to translate, prekladať: conducir, llevar, trasladar algo de aquí hasta ahí. ¿Qué se tras­lada? ¿Desde dónde? ¿Hasta dónde? Usualmente, se cree que significados, argumentos, temas, ciertas...

Weiterlesen ...

Jul 2019

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Traduire les sens en littérature pour la jeunesse (revue Palimpsestes n°32/2019)

Pour la première fois, Palimpsestes consacre un numéro complet à la traduction pour la jeunesse, qui est abordée sous l’angle des sens. Les auteurs, soit traductologues soit spécialistes de littérature pour la jeunesse, se sont penchés sur la question de la spécificité qu’il y a à traduire pour un jeune public. La sensorialité est souvent mise au premier plan des thématiques...

Weiterlesen ...

Jun 2019

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Rapport 2018 sur la diversité de la fiction traduite en Europe

Source : CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires), 29 avril 2019 Le tout nouveau Rapport 2018 sur la diversité de la fiction traduite à travers 10 mangues et marchés dans toute l’Europe vient de sortir. Il suit les tendances dans les domaines de la traduction littéraire, des développements de marchés, des modèles d’édition, nouveaux et traditionnels, et...

Weiterlesen ...

Mai 2019

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Parution : "Au miroir de la traduction: Avant-texte, intratexte, paratexte"

L’intégralité de l’ouvrage est d'ores et déjà disponible gratuitement sur le site de l’éditeur... >>>> Chaque chapitre fait l’objet d’un PDF à part, consultable et téléchargeable en ligne. La version papier sera disponible sur Amazon dans les jours qui viennent. Pour citer cet ouvrage : Hartmann, Esa ; Hersant, Patrick (dir.) (2019), Au miroir de la traduction....

Weiterlesen ...

Apr 2019

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Dans la tête des traducteurs – peut-être la première BD sur le travail des traducteurs

Source : CEATL, 28 avril 2019 Assis pendant des heures devant leur ordinateur ? le nez dans les bouquins et les dictionnaires ? Aha, en apparence seulement ! La vie des traducteurs est pleine d’aventures et d’expériences extraordinaires, mais seulement dans leur tête pour la plupart. W głowie tłumaczy (Dans la tête des traducteurs) est à notre connaissance la première...

Weiterlesen ...

Mar 2019

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

A Multilingual Nation - Translation and Language Dynamic in India

by Rita Kothari, 18 January 2018, Oxford University Press, ISBN: 9780199478774 A comprehensive work in the field of Translation Studies in the Indian context, linking language politics to translation This anthology takes head on some of the cardinal principles of translation and illustrates how they do not apply to India. The idea of 'source' - the language and text you translate from - is in a...

Weiterlesen ...

Feb 2019

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

La aventura de vivir (y traducir) los sueños de Murakami

Fuente: El país, 19 enero 2019 Un documental reivindica la labor de la traducción literaria a través de la mujer que traslada al danés el mundo metafórico del autor de 'Tokio Blues' Mette Holm no es una escritora famosa, pero los lectores daneses de Haruki Murakami se han convertido también en los suyos. Desde hace décadas trabaja prácticamente en la sombra, traduciendo las exitosas...

Weiterlesen ...

Dez 2018

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Propos sur l'intraduisible

Presses universitaires de Provence, 2018 Olga Artyushkina et Charles Zaremba (dir.) Langues et langage Alors que l’activité de traduction est universelle, se pose la question de la part du traduisible et de l’intraduisible et, surtout, celle de la nature de ce dernier. La traductologie (Jakobson, Mounin, Meschonnic, Berman) a théorisé de diverses manières la traduction, ses processus...

Weiterlesen ...

Jul 2018

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Book: Audiovisual translation - Theoretical and methodological challenges

Editors Yves Gambier University of Turku & Immanuel Kant Baltic Federal University Sara Ramos Pinto | University of Leeds John Benjamins publishing, 2018 Available ISBN 9789027201195 | EUR 80.00 | USD 120.00 ISBN 9789027263735 | EUR 80.00 | USD 120.00 The exponential growth of Audiovisual Translation (AVT) in the last three decades has consolidated its place as an area of study...

Weiterlesen ...

Apr 2018

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Novedad bibliográfica: Ideologías en traducción - Literatura, didáctica, cultura

Autores/as: Kasperska, Iwona; Villegas, Irlanda; Donés Mendia, Amaia, eds.

Título: Ideologías en traducción

Subtítulo: Literatura, didáctica, cultura

Año de publicación: 2016

Lugar de edición: Frankfurt am Main

Editorial: Peter Lang

Descripción en la web de INFOLING... >>>>

 

Apr 2018

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

La traduction littéraire comme création (META, Volume 62, numéro 3, décembre 2017)

Sous la direction de Laurence Belingard, Maryvonne Boisseau et Maïca Sanconieérudit travaille depuis 1998 à la diffusion et à la valorisation numérique des publications en sciences humaines et sociales.L’accès à plus de 150 revues en sciences humaines et sociales : études littéraires, histoire, littérature, sociologie... Sommaire In Memoriam – Albrecht NeubertGregory M....

Weiterlesen ...