Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Archiv und Bibliographie


Nov 2020

Bildung und Forschung - Kolloquien

19 nov. Webinario 'Desafíos de la Gobernanza Lingüística a nivel universitario: perspectivas desde la docencia y la investigación'

Para participar se debe realizar una inscripción previa la cual puede ser realizada hasta el 18 de noviembre en este enlace La Dirección de Relaciones Internacionales de la UCALP invita a participar de la actividad que tendrá lugar el jueves 19 de noviembre próximo entre las 10h00 y las 12h00. El mismo surge de una iniciativa conjunta con la Red Universitaria de Lenguas (RULen) de...

Weiterlesen ...

Nov 2020

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

De Ricoeur à Aristote. Traductions et génétique d’une pensée (coord. Michèle Leclerc-Olive)

Qu’apporte à la compréhension d’un ouvrage, la comparaison de ses traductions dans différentes langues-cultures ? À partir des traductions de Temps et Récit de Paul Ricoeur, en particulier les traductions du chapitre consacré à La Poétique d’Aristote, un chantier très vaste s’est ouvert, nous déportant bien au-delà de cette simple interrogation initiale.Cet ouvrage, issu...

Weiterlesen ...

Nov 2020
Nov 2020

Sprachen und Wissenschaft - Kolloquien

Journées de l’ADEB « Plurilinguisme et mathématiques » à Paris les 4 et 5 décembre

Source : Hypotheses, academic blogs Carnet "allophonie" dédié à l'enfant allophone (étudiant.e.s, doctorant.e.s et enseignant.e.s chercheur.e.s rattaché.e.s à l’EA2288 DILTEC, Didactique des langues, des textes et des cultures, à Paris 3 – Sorbonne Nouvelle)   JOURNEES PLURIMATHS 3-5 DECEMBRE 2020 Les journées PluriMaths sont organisées les 3, 4 et 5 décembre à...

Weiterlesen ...

Nov 2020

Sprache und Übersetzung - Kolloquien

Zit er een vertaler in jou? Of is het een auteur of een copywriter? Online workshop - 3 december 2020

Bron: De Taalsector... Hoeveel vertaler zit er in jou? Hoeveel auteur? En hoeveel copywriter? De Taalsector nodigt je uit voor een spannende online workshop waarin je voor jezelf het antwoord op deze vragen kunt achterhalen. De grenzen van je comfortzone aftasten In deze workshop ga je aan de slag met een paar korte bronteksten: literair, technisch, zakelijk, journalistiek, marketing, naar...

Weiterlesen ...

Nov 2020

Identität und Beziehungen Kulturen - Bibliographie

Manifiestos sobre la diversidad lingüística

Autores/as: Aguilar Gil, Yásnaya Elena; Aguilar Guevara, Ana, ed.; Bravo Varela, Julia, ed.; Ogarrio Badillo, Gustavo, ed.; Quaresma Rodríguez, Valentina, ed. Año de publicación:2020 Lugar de edición:Ciudad de México Editorial:Almadía / Bookmate Manifiestos sobre la diversidad lingüística reúne algunos de los artículos que Yásnaya Aguilar ha escrito a lo largo de una década. A...

Weiterlesen ...

Nov 2020

Spracherwerb - Bibliographie

Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialités Vol. 39 N°1 | 2020 - Apprendre et enseigner les langues et les cultures en tandem

Learning and Teaching Languages and Cultures in Tandem Sous la direction de Claire Tardieu et Céline Horgues https://doi.org/10.4000/apliut.7052 Linda Terrier Éditorial – « RPPLSP », « Les cahiers de l’Apliut » en 2020 Claire Tardieu et Céline Horgues Introduction Le mode d’apprentissage en tandem s’est développé dans les années 60 grâce à l’'office franco-allemand pour...

Weiterlesen ...

Nov 2020

Bildung und kulturelle Vielfalt - Kolloquien

Convegno internazionale: Il plurilinguismo dell’insegnante nella classe di italiano L2/LS (online)

Universiteit Gent, 18/11/2020 Il plurilinguismo e l’interculturalità sono valori etici costitutivi e identitari dell’UE sin dalla sua fondazione. In un’Europa caratterizzata da una crescente mobilità e complessità, dove l’accettazione positiva della diversità è necessaria per la costruzione di uno spazio di dialogo e di scambio democratico, la padronanza di più lingue è...

Weiterlesen ...

Nov 2020
Nov 2020

Sprachen und Entwicklung - Kolloquien

Taal en duurzame ontwikkeling: inspiratiesessie in het kader van SDG week

30 oktober 2020 Taal en duurzame ontwikkeling. Hoe kan taal de wereld op koers houden richting economische, sociale en ecologische duurzaamheid? Welke rol kunnen taalprofessionals spelen? Als het over honger, armoede, ongelijkheid, ondermaats onderwijs, oorlog, watersnood, opwarming van de aarde, biodiversiteit, economische groei, consumptie, productie en zoveel andere thema's gaat, is taal...

Weiterlesen ...

Nov 2020

Sprache und Übersetzung - Bibliographie

Monde traduction WORLD TRANSLATION عالم الترجمة - Bibliothèque trilingue arabe-français-anglais

Ce carnet propose des traductions inédites ou libres de droits, d'extraits d'oeuvres humanistes.Les langues-sources et les langues-cibles sont le français, l'anglais et l'arabe.Ces textes peuvent être littéraires, théoriques ou critiques.

Accéder au site...

Nov 2020