Plurilinguisme : de l’expérience multiculturelle à l’expérimentation

Il s'agira du numéro 2 de la nouvelle revue Quaderna, revue transdisciplinaire multilingue

PRÉSENTATION

Quaderna  est une revue électronique annuelle à comité de lecture international. Elle est issue de l’Équipe de Recherche IMAGER (EA 3958) de l’Université Paris-Est. Cette équipe de recherche structurée autour de quatre langues (allemand, anglais, espagnol et italien) est transdisciplinaire. Afin de penser cette structuration et de montrer toute la force des entrecroisements des langues, des géographies et des disciplines, la revue Quaderna souhaite reposer des questions au croisement des disciplines et des aires culturelles de l’équipe de recherche en faisant appel à des contributions d’universitaires et d’artistes, d’écrivains, de musiciens… Parce que penser au point de rencontre des langues et des disciplines est plus que jamais fondamental, cette revue espère ainsi à la fois réaffirmer la pluridisciplinarité qui fonde les études universitaires et contribuer au débat scientifique en créant un dialogue entre aires culturelles.

Outre les dossiers sur des questions d’actualité scientifique, elle comprend une rubrique « Varia » qui accueille des articles à thématique libre, une rubrique « Comptes rendus » où sont publiées des recensions de livres, revues, ou autres supports en liens avec les langues d’IMAGER, et une rubrique « Création », qui sera active dès le second numéro et dont le but sera de faire dialoguer d’autres formes d’expression avec les articles du by CouponDropDown">dossier en cours (pour soumettre des articles pour les rubriques « Varia » et « Comptes rendus » se reporter à « Appel à contributions »).

DOSSIERS

01# Aux limites de l'essentialisme ? 02# Plurilinguisme : de l’expérience multiculturelle à l’expérimentation 03# L'art de la discipline: disciples, disciplinarité, transdisciplinarité

Notre second by CouponDropDown">dossier, publié à l’automne 2013, portera sur le plurilinguisme.

Il s’agira d’interroger le plurilinguisme en tant que phénomène qui, plus que faire coexister les langues entre elles ou les superposer, fait émerger la difficulté de définir la notion même de langue, la « difficulté [commune] à penser l’identité d’une langue » (Laurent Jenny). Ce que le multilinguisme fait apparaître, c’est que l’idée de la « langue étrangère dans notre propre langue » (Deleuze) déborde le cadre du champ littéraire et artistique pour by CouponDropDown">investir l’espace de toute langue, remettant alors radicalement en cause l’opposition binaire monolingue-multilingue, mais aussi national-international, original-traduction, et sans doute d’autres encore.

On réfléchira ici au plurilinguisme, non pas à partir d’une idée de la langue, d’une « représentation imaginaire d’une propriété de la langue » (Jenny), mais bien comme levier pour (re)penser l’idée de langue et, par conséquent, celle d’identité, notamment à partir de l’idée d’altérité intrinsèque de la langue, même lorsqu’il s’agit de la langue dite maternelle.

Appel à articles  

VARIA
CRÉATION
COMPTES RENDUS