Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Plurilinguisme dans la recherche

Entrées de flux
Déc 2017

Plurilinguisme dans la recherche

Des chercheurs de l'université de Cambridge rappellent qu'au moins un tiers de la littérature scientifique mondiale est publié en d'autres langues que l'anglais

Vendredi, 30 décembre 2016 10:25 Écrit par Informalingua Près des deux tiers des publications scientifiques dans le monde entier sont aujourd'hui rédigés en anglais, une langue qui est aujourd'hui reconnue universellement comme la langue commune de la science et de l'économie. Pourtant selon certains chercheurs de la prestigieuse Université de Cambridge, le fait qu'au moins un tiers de la...

Lire la suite...

Nov 2017

Plurilinguisme dans la recherche

Por una ciencia y una educación superior pública, gratuita, crítica, humanista e intercultural, basada en modelos plurilingües de investigación y docencia (Comunicado del GERES)

Por una ciencia y una educación superior pública, gratuita, crítica, humanista e intercultural, basada en modelos plurilingües de investigación y docencia El GERES apoya la convocatoria a debate de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) aprobada por la Asamblea General en el XVIII Congreso Internacional de este colectivo en Bogotá, Colombia, el 27...

Lire la suite...

Oct 2017

Plurilinguisme dans la recherche

KlarText, dem Preis für Wissenschafts­kommunikation

La Fondation Klaus Tschira (en allemand Klaus Tschira Stiftung, abrégé en KTS), est une fondation allemande créée par le physicien Klaus Tschira en 1995 en tant qu'organisation sans but lucratif. Son principal objectif est de soutenir des projets dans les sciences naturelles et l'informatique, ainsi qu'en mathématiques. La fondation KTS met l'accent sur la compréhension de ces...

Lire la suite...

Aoû 2017

Plurilinguisme dans la recherche

"Imposer l’anglais dans la recherche, c’est faire preuve de provincialisme!" (Antoine Chollet - Le Temps 8/3/2015)

Le Fonds national pour la recherche scientifique veut contraindre les chercheurs en science politique à remettre leurs projets en anglais. Une décision autoritaire, selon Antoine Chollet, de l’Université de Lausanne, et qui de plus repose sur une vision du monde dépassée.La vision du monde du FNS, dépassée et provinciale Cela fait plusieurs années que le Fonds national suisse de la...

Lire la suite...

Aoû 2017

Plurilinguisme dans la recherche

Parlement suisse : Interpellation Eder Joachim. Dominance de l'anglais dans la recherche. Pourquoi nos langues nationales sont-elles reléguées au second plan?

Réponse de Berberat Didier (S, NE): Je remercie Monsieur Eder de son interpellation, qui soulève d'ailleurs un problème fort inquiétant puisque l'on sait que l'anglais prend de plus en plus d'importance dans notre pays. Je rappelle que cette interpellation va dans la même direction que l'interpellation 15.3053, "Fonds national suisse et respect des langues nationales", que j'avais déposée...

Lire la suite...

Aoû 2017

Plurilinguisme dans la recherche

Dominanz des Englischen in der Wissenschaft. Warum werden unsere Landessprachen vernachlässigt?

Parlament.ch, Ständerat Sommersession 2017 Neunte Sitzung 14.06.17 08h30 17.3161 Eder Joachim (RL, ZG): „Gestatten Sie mir zwei Vorbemerkungen: Erstens habe ich persönlich gar nichts gegen die Weltsprache Englisch. Wie ich bereits in der Begründung meines Vorstosses festgehalten habe, ist es verständlich und auch richtig, dass der Forschungsplatz Schweiz ein Gleichgewicht zwischen...

Lire la suite...

Avr 2017

Plurilinguisme dans la recherche

Une nouvelle recherche démontre que la difficulté majeure de la diffusion scientifique est la barrière de la langue.

Vendredi, 30 décembre 2016 10:25 Écrit par Informalingua Près de deux tiers des publications scientifiques dans le monde entier sont aujourd'hui rédigés en anglais, une langue qui est aujourd'hui reconnue universellement comme la langue commune de la science et de l'économie. Pourtant selon certains chercheurs de la prestigieuse Université de Cambridge, le fait qu'au moins un tiers de la...

Lire la suite...

Mar 2017

Plurilinguisme dans la recherche

Etats généraux du GALET Réflexions sur la recherche en études étrangères et la place des langues dans l’enseignement supérieur (16 mars 2017)

Etats généraux du GALETRéflexions sur la recherche en études étrangèreset la place des langues dans l’enseignement supérieurCité Universitaire InternationaleJeudi 16 mars à partir de 13h30 et vendredi 17 mars Le GALET est composé de l’AFDA (Association Française des Arabisants), l’AFEA (Association Française d'Etudes Américaines), l’AGES (Association des Germanistes de...

Lire la suite...

Mar 2017

Plurilinguisme dans la recherche

Un groupe d'enseignants-chercheurs parisiens s'oppose à l'utilisation du français (Mediapart, par Vincent Doumayrou)

La Ville de Paris organise un concours appelé Emergence(s), pour offrir un soutien financier à un projet scientifique multidisciplinaire. Jusqu'alors, la soumission pouvait ne se faire qu'en anglais, mais en 2017, la Ville a décidé d'exiger qu'elle se fasse en français aussi. Un chercheur à l’École normale supérieure et à l'INSERM a lancé une pétition en réaction.Les motivations des...

Lire la suite...

Fév 2017

Plurilinguisme dans la recherche

Programme Emergence(s) 2017 : un appel à projets pour soutenir la recherche. La Mairie de Paris donne l'exemple en français et en anglais

Des chercheurs se sont émus que l'appel à projet de la Mairie de Paris ne soit pas seulement en anglais et y ont vu une discrimination vis-à-vis des chercheurs non francophones. Ils ont même déposé une pétition qui a recueilli à ce jour 135 soutiens. L'argument de la discrimination n'est pas crédible dès lors le dossier de candidature peut être déposé "en français et/ou en...

Lire la suite...

Jan 2017

Plurilinguisme dans la recherche

Pétition pour une pluralité ouverte des recherches, des langues et des formations en Psychologie

La Conférence des Publications de Psychologie en Langue Française s'est constituée afin de « promouvoir des concertations, en vue de définir les meilleures conditions de garantie d’existence et de qualité scientifique des publications, dans le respect des règles déontologiques et des principes éthiques. À cette fin, elle rassemble des acteurs et instances qui concourent à la...

Lire la suite...

Jan 2017

Plurilinguisme dans la recherche

Languages still a major barrier to global science, new research finds : English not enough !

University of Cambridge Over a third of new conservation science documents published annually are in non-English languages, despite assumption of English as scientific ‘lingua franca’. Researchers find examples of important science missed at international level, and practitioners struggling to access new knowledge, as a result of language barriers. English is now considered the common...

Lire la suite...