Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Acquisition des langues

Entrées de flux
Mar 2012

Acquisition des langues

Multilingualism, also for children with an auditive or communicative disability!

Until now most speech therapists believe that children with an auditive or communicative disability such as deafness, Down’s syndrome or autism should be brought up in one language. Drs. Mirjam Blumenthal (picture), researcher at the Royal Kentalis, proves the opposite with her presentation! As an example she showed a video of a seven year old who has been deaf since the...

Lire la suite...

Mar 2012

Acquisition des langues

Meertaligheid is hot! (Language Rich Europe)

In this blog post, we have a guest contribution from Drs. M. Blumenthal, senior researcher at Royal Dutch Kentalis. Kentalis is a national organization in the Netherlands providing diagnostic, care and educational services to people for whom the ability to hear or communicate is not a matter of course. Please read on (in Dutch) to find out what Drs. M. Blumenthal has to say about...

Lire la suite...

Mar 2012

Acquisition des langues

L'apprentissage d'une langue par le théâtre désinhibe totalement les élèves

Source : VousNousIls, 29 février 2012 L'association Langues en Scène, qui inter­vient dans les classes pour aider les pro­fes­seurs de langues à mon­ter un pro­jet théâ­tral avec leurs élèves, vient d'obtenir l'agrément du minis­tère de l'Education natio­nale. Cette méthode...

Lire la suite...

Mar 2012

Acquisition des langues

¿Puede hablar varios idiomas retrasar la adquisición del lenguaje?

Source: Bilingual Readers Buenas tardes: Gracias por su estupenda página y labor. Les remito este mail porque somos una pareja germano-española viviendo en Noruega y que se comunica en casa en inglés, por lo que nuestra hija de 21 meses está en contacto diario con 4 idiomas. Hace unos meses empezó a decir bastantes palabras en...

Lire la suite...

Mar 2012

Acquisition des langues

“We onderschatten wat kinderen aankunnen”

Bron: Kennislink Over meertaligheid bestaan allerlei vooroordelen. Zo denken nog steeds veel mensen dat een meertalige opvoeding nadelig is voor de verwerving van het Nederlands. Toch is er vanuit taalkundig oogpunt geen enkele reden tot zorg, aldus Leonie Cornips, auteur van het pas verschenen boekje ‘Eigen en vreemd. Meertaligheid in Nederland’: “Kinderen die...

Lire la suite...

Fév 2012

Acquisition des langues

Zweite Sprache ist "kein Kinderspiel"

24.02.2012 - (dpa) – Bilinguale Kinder brauchen US-Studien zufolge länger als Gleichaltrige, um die Muttersprache zu erlernen. Sprachenlernen sei selbst für die Jüngsten kein Kinderspiel, betonte die Psychologin Erika Hoff von der Florida Atlantic Universität in Davie auf einer Wissenschaftskonferenz in Vancouver (Kanada). Mehr...

Lire la suite...

Jan 2012

Acquisition des langues

I benefici del plurilinguismo (Rozenn Milin)

Pubblicato inizialmente sul blog di Sorosoro da Rozenn Milin il 9 gennaio 2011 Questo articolo è stato tradotto dal francese da Valeria Noli, traduttrice volontaria per l'Osservatorio europeo del plurilinguismo. La ringraziamo molto calorosamente per il suo lavoro.         Rozenn Milin è Direttrice del programma Sorosoro Lire l'article original en français sur le site de...

Lire la suite...

Jan 2012

Acquisition des langues

Switchen van taal is nothing to worry about (Kennislink)

Informeel, alledaags Nederlands is steeds vaker doorspekt met buitenlandse, met name Engelse woorden. Psycholinguïst Gerrit Jan Kootstra onderzocht welke factoren het wisselen van taal binnen een taaluiting, ‘code-switching’, beïnvloeden. Hij promoveert op 12 januari aan de Radboud Universiteit en heeft slecht nieuws voor taalpuristen: “De neiging om...

Lire la suite...

Jan 2012

Acquisition des langues

Was können wir noch lernen? (Die Zeit Online)

Kinder eignen sich eine Sprache mit Leichtigkeit an. Wie gut aber geht das noch mit 30, 50 oder 70 Jahren? Erstaunlich gut, sagen Forscher – wenn die Bedingungen stimmen. Weiter lesen...

Jan 2012

Acquisition des langues

Two American Kids in a Small Swiss Village (F. Grosjean)

The impact of being immersed in a new language Published on December 22, 2011 by Francois Grosjean, Ph.D. in Life as a Bilingual It is often said that the best way of acquiring a language is to be immersed in it. This is what happened to two boys, Cyril (10) and Pierre (5) when their parents moved from Cambridge, MA, to a small Swiss village in the French speaking...

Lire la suite...

Déc 2011

Acquisition des langues

How does our language shape the way we think ?

For a long time, the idea that language might shape thought was considered at best untestable and more often simply wrong. Research in my labs at Stanford University and at MIT has helped reopen this question. We have collected data around the world: from China, Greece, Chile, Indonesia, Russia, and Aboriginal Australia. What we have learned is that people who speak different...

Lire la suite...

Déc 2011

Acquisition des langues

Language Forgetting (François Grosjean)

How it is we forget languages Published on March 3, 2011 by Francois Grosjean, Ph.D. in Life as a Bilingual - "I really should have kept up my Spanish"; - "I wish I could speak Chinese the way I used to as a child"; - "My German is going to pot". We have all heard statements such as these from people of all ages, be they active or...

Lire la suite...