Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Acquisition des langues

Entrées de flux
Oct 2011

Acquisition des langues

Hearing Bilingual: How Babies Sort Out Language (NY Times)

October 10, Perri Klass Once, experts feared that young children exposed to more than one language would suffer “language confusion,” which might delay their speech development. Today, parents often are urged to capitalize on that early knack for acquiring language. Upscale schools market themselves with promises of deep immersion in Spanish — or Mandarin —...

Lire la suite...

Oct 2011

Acquisition des langues

Meertaligheid: Meerdere talen spreken biedt heel wat voordelen

Kind & Gezin Meerdere talen spreken biedt heel wat voordelen. Een kind kan op jonge leeftijd meerdere talen leren. Het is namelijk heel taalgevoelig zodat leren vlot kan verlopen. Er zijn verschillende manieren waarop kinderen een nieuwe taal kunnen leren. Het kan tegelijk verschillende talen leren, wanneer de ouders bijvoorbeeld elk een andere taal spreken met het kind of...

Lire la suite...

Oct 2011

Acquisition des langues

"Emotie is cruciaal voor taal" (Kennislink.nl)

Onderzoek naar taal en communicatie heeft zich in het verleden veel te veel gericht op taal als systeem om berichten te coderen. Dat moet maar eens veranderen, stelt prof. dr. Jos van Berkum, hoogleraar Discourse, Cognitie en Communicatie, in zijn oratie gehouden op 30 september aan de Universiteit Utrecht. Hij pleit voor meer onderzoek naar de sterke verwevenheid van taal en gevoel....

Lire la suite...

Oct 2011

Acquisition des langues

Bilinguale Babys lernen Sprachen im eigenen Rhythmus

Zahlreiche Studien zeigen, dass Kinderhirne große Leistungen vollbringen. So können bereits wenige Monate alte Säuglinge die typischen Laute und die Sprachmelodie ihrer Muttersprache mühelos erkennen. Doch wie sieht das bei Säuglingen aus, die mehrsprachig aufwachsen? Wann erkennen sie ihre Muttersprachen? Dies untersuchten amerikanische Forscher der...

Lire la suite...

Oct 2011

Acquisition des langues

Mehrsprachigkeit und Lebensalter

Quelle: Universität Freiburg In diesem Projekt sollen Dimensionen der Mehrsprachigkeit erforscht werden, die bisher in der Wissenschaft wenig beachtet wurden. Im Zentrum steht die Frage, wie sich Kompetenzbereiche, die für das Lernen und den Gebrauch mehrerer Sprachen grundlegend sind, im Verlauf der Lebensspanne verändern. Die sprachlichen Bereiche, die betrachtet...

Lire la suite...

Sep 2011

Acquisition des langues

La langue façonne la pensée (Pour la Science.fr)

Les langues que nous parlons modifient notre façon de percevoir le monde et nos capacités cognitives.

Lera Boroditsky
 
Lera Boroditsky est professeur de psychologie cognitive à l’Université Stanford, en Californie. Lire la suite...
Sep 2011

Acquisition des langues

Moedertaal is te danken aan voorvaderen

Mannen hadden in de geschiedenis een veel grotere invloed dan vrouwen op de ontwikkeling van verschillende talen. Dat hebben Britse wetenschappers vastgesteld. Meer lezen...
Sep 2011
Aoû 2011

Acquisition des langues

Stratégies favorisant le bilinguisme chez l'enfant

21 mars 2011, Français du monde Il est très important qu’il y ait une appréciation sociale de ce bilinguisme. Les personnes entourant l’enfant bilingue doivent valoriser cette riche situation linguistique. Il faut que toute la famille approuve et encourage ce projet.  Il est important que l’enfant soit sensibilisé à l’utilisation des deux langues par leur emploi naturel...

Lire la suite...

Aoû 2011

Acquisition des langues

Cursus Meertaligheid bij kinderen

Meer- en anderstaligheid is de laatste jaren in Nederland sterk toegenomen en daarmee ook in de logopedische praktijk. In de cursus verdiept u uw kennis over meertalige ontwikkeling. U leert omgaan met moeilijkheden bij de diagnostiek onder meer door het ontbreken van voldoende geschikte testen en diagnostische methodes. Vervolgens gaat de opleider in op problemen in de aansluiting...

Lire la suite...

Aoû 2011

Acquisition des langues

Scuola e didattica - Il plurilinguismo: aspetti teorici

Italiano e lingue altre nella scuola multiculturale

Un richiamo dei termini più usati quando ci si riferisce ai diversi contesti di apprendimento dell’italiano: lingua materna, lingua di studio, lingua di comunicazione, lingua seconda, lingua del paese di accoglienza, lingua straniera studiata a scuola, interlingue. Leggere il seguito...

Aoû 2011

Acquisition des langues

Les bébés et le bilinguisme (français du monde)

Le bilinguisme est le résultat d’une adhésion de toute la famille au projet. La famille doit  lutter contre l’érosion  de la langue faible et  aider les enfants à se construire une identité à partir de deux langues et de deux cultures, tels sont les défis des parents d’enfants bilingues.  Et cela...

Lire la suite...