Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

observatoireplurilinguisme.eu

Home

Entrées de flux

Languages ​​at school

Pourquoi est-il préférable d'étudier l'allemand et le français à l'école plutôt que l'anglais ? (Michele Gazzola, Corriere della sera)

C'est un faux mythe que tout le monde en Europe parle anglais : plus de la moitié des Européens ne le connaissent pas. D'autant plus qu'avec le départ de Londres, il est essentiel d'étudier les deux véritables langues fortes de l'Union : ceux de la locomotive franco-allemande. par Michele Gazzola* *School of Applied Political and Social Sciences, Université d'Ulster, Irlande du Nord Corriere della sera, 2 juillet 2020 La question de la politique linguistique ne semble pas recevoir une attention suffisante dans les nombreux débats et initiatives visant à encourager la relance du...

Read more ...

Languages ​​at school

Perché a scuola conviene studiare il tedesco e il francese più dell’inglese

E’ un falso mito che in Europa tutti parlino l’inglese: più della metà degli europei non lo sa. Tanto più ora che Londra se ne è andata, è indispensabile studiare i due veri idiomi forti dell’Unione: quelli della locomotiva franco-tedesca

The Francophonie

Aidez à Sauver l'immersion française en Lousiane/Take Action to Save French Immersion in Luisiana

La proclamation présidentielle U.S. du 22 juin, 2020 met en péril l’arrivée de 73 enseignants étrangers actuellement sous contrat avec le Conseil pour le Développement du Français en Louisiane (CODODIL) en éliminant le visa de travail J-1. Ca correspond à 2.000 élèves sans prof.  Conçue pour protéger l’emploi des citoyens américains, la proclamation met en danger l’avenir des programmes d’immersion française en Louisiane, en place depuis plus de 50 ans et qui sont l’outil le plus efficace pour préserver et développer l’unique héritage linguistique de la...

Read more ...

Publications of Scientific Commitee and EOP Members

A votre santé … linguistique ! (DGT Academy - Radio Lingvistika)

Christian Tremblay, président de l'Observatoire européen du plurilinguisme, a continué à se passionner pour la langue et suivi la floraison des néologismes pendant le confinement. Il retrace la généalogie d’un concept oublié des années 50 (« pôle de développement ») à son émergence en 2000 dans le langage économique anglais (« cluster ») puis sa dissémination à travers les domaines (industriel, informatique... enfin épidémiologique). La circulation internationale des concepts peut selon lui créer des pertes de mémoire conceptuelle, même si l’évolution interne de...

Read more ...

Publications of Scientific Commitee and EOP Members

Le Plurilinguisme, Solution européenne (DGT Academy - Radio Lingvistika)

L’Office européen du plurilinguisme est né à Paris fin 2005 des 1eres Assises européennes, avec la réalisation d’une Charte européenne du plurilinguisme en 19 langues. Depuis lors, les assises ont lieu tous les trois ans dans une capitale européenne, les dernières organisées à Bucarest en mai 2019 portant sur « plurilinguisme et développement durable ». L’OEP analyse, documente et communique sur les dimensions éducative, sociale et économique, culturelle et politique des langues. Christian Tremblay explique.

Ecouter l'émission

Regional and minority languages - Bibliography

Les politiques linguistiques en Alsace et la régression du dialecte (Marie-Noële Denis)

Contacts, conflits et créations linguistiques, p. 129-141 Résumé La langue majoritairement parlée en Alsace depuis les invasions barbares est un dialecte germanique et la frontière linguistique avec les langues romanes n’a pas varié depuis un millénaire. Mais, depuis trois siècles, les vicissitudes historiques ont imposé aux Alsaciens tantôt le français, tantôt l’allemand comme langue officielle. Cette instrumentalisation de la langue, devenue enjeu politique, date en France de la Révolution et, du côté allemand, de 1848. Sous l’Ancien Régime l’Alsace,...

Read more ...

International

Jul 2020

European and international institutions

Aprono le candidature al Label europeo delle Lingue 2020

Indire.it, 30 Giugno 2020 Ottieni il più importante riconoscimento europeo che premia l'innovazione nella didattica delle lingue! di Valentina Riboldi, Lorenza Venturi Con il 2020 si giunge all’ultima edizione del Label europeo delle Lingue nell’ambito di Erasmus+. La Commissione europea ha però già annunciato che intende proseguire e rilanciare con vigore anche per la...

Read More ...

Jun 2020

Plurilingualism and globalization

Il plurilinguismo svizzero e la sfida dell'inglese

Riflessioni dal laboratorio elvetico a confronto con l’Europa A cura di Anja Giudici, Rocco W. Ronza e Verio Pini Formato 15 x 22 cm, 264 pagine Armando Dado Editore, 978-88-8281-534-9 L’inglese fa ormai parte del paesaggio linguistico europeo e svizzero; si è affermato con rapidità sorprendente, dilagando tra i giovani, nel mondo accademico, economico e oltre in modo attrattivo...

Read More ...

Education

Jul 2020

School and cultural diversity

Trek meertaligheid ook door naar je evaluatiepraktijk

Steven Delarue, Blog over taal, onderwijs en taalonderwijs in Vlaanderen 19 juni 2020 Telkens als ik een doctoraatsverdediging bijwoon, denk ik onvermijdelijk terug aan die van mij, intussen bijna een jaar of vier geleden. Het is een dag die ik toen grotendeels in een roes heb beleefd, door alle stress, emotie en adrenaline die ermee gepaard ging, en waarvan ik me vooral het verlossende...

Read More ...

Jun 2020

School and cultural diversity

De toekomst van het taalonderwijs in Europa

De Taalsector, 17 juni 2020 De Europese Unie heeft met haar taaldiversiteit een sterke troef in handen. Daarover is iedereen het eens. Die taaldiversiteit kan een krachtige hefboom zijn voor meertaligheid als competentie. Maar er zijn ook uitdagingen aan. Om die het hoofd te bieden én om de hefboom die taaldiversiteit kan zijn optimaal te gebruiken, moet het taalonderwijs in Europa...

Read More ...

Culture

Jul 2020
Jul 2020

Economy

Jun 2020

Economical linguistic policies

New book - A Language Management Approach to Language Problems

Integrating macro and micro dimensions Editors Goro Christoph Kimura | Sophia University, Tokyo Lisa Fairbrother | Sophia University, Tokyo John Benjamins Publishing, 2020, ISBN 9789027205476 In recent years there has been increased interest in examining the treatment of language problems across different levels of society, ranging from individual interactional issues to language policy...

Read More ...

May 2020

Language, health and security

Coronavirus: Importing products without bilingual labels endangers francophones

The Conversation, 11 May 2020 As the COVID-19 pandemic continues to wreak havoc, Canada has responded with an array of emergency measures to combat the spread of the virus. In a controversial order, Health Canada has suspended official languages rules on bilingual labelling in an effort to speed up the importation of certain disinfectant and cleaning products and mitigate the impacts of...

Read More ...

Cross-cutting themes

Jun 2020

Languages and powers

Du langage en politique - Ce que les mots font à la démocratie

Dans une société ouverte, qu'est-ce qui distingue le langage totalitaire du langage démocratique ? Telle est la question posée ici par Robert Habeck, chef de file des Verts allemands et philosophe. " Tourisme de l'asile ", " grand remplacement ", " dictature de l'opinion "," trahison du peuple "... La brutalité langagière semble avoir envahi la vie publique. Mais de quoi est-il exactement...

Read More ...

Jun 2020

Language policies and rights

Promotion du plurilinguisme au sein de l'administration fédérale suisse : rapport d’évaluation et objectifs stratégiques 2020-2023

Lors de sa séance du 12 juin 2020, le Conseil fédéral a fixé les objectifs stratégiques 2020-2023 de sa politique au sein de l’administration fédérale. Au-delà des objectifs de fond, à savoir la représentation équitable des communautés linguistiques (au niveau des unités administratives et de leurs cadres), le renforcement des compétences linguistiques du personnel et le...

Read More ...