Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Reference texts

Entrées de flux
Oct 2015

Reference texts

Revoir ses classiques ne fait pas de mal (Convention culturelle européenne de 1954)

Version française Version anglaise Version allemande Version italienne Version russe Lien vers le site officiel Cette Convention s'est fixé pour objectif de développer la compréhension mutuelle entre les peuples d'Europe et l'appréciation réciproque de leurs diversités culturelles, de sauvegarder la culture européenne, de promouvoir les contributions nationales à l'héritage...

Read more ...

Aug 2014

Reference texts

Attali plaide pour une union économique francophone

Le Figaro Premium EconomiePar Alexandrine BouilhetMis à jour le 27/08/2014 à 10h26 | Publié le 26/08/2014 à 20h04- Crédits photo : Jean-Christophe MARMARA/Le Figaro Les pays francophones d'Afrique de l'Ouest représentent un potentiel économique énorme qu'il convient d'exploiter, estime l'ancien conseiller de François Mitterrand. Un marché commun de la francophonie: telle est la...

Read more ...

Jun 2014

Reference texts

Conseil de l'Union européenne sur le plurilinguisme et le développement des compétences linguistiques

Conclusions du Conseil Éducation, Jeunesse, Culture et Sport - Bruxelles, 20 mai 2014 La politique européenne de l'enseignement des langues depuis le Conseil européen de Barcelone (2002) fait montre d'une remarquable continuité, malgré le peu de progrès réellement accomplis sur la période. Notons l'entrée de manière parfaitement appropriée dans le vocabulaire de l'Union européenne...

Read more ...

Feb 2012

Reference texts

Plurilingüismo: aliado para velar por una educación de calidad para todos

Por racismoambiental, 21/02/2012 Mensaje de  Irina Bokova, Directora General de la UNESCO, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna 21 de febrero de 2012 Nelson Mandela decía que «hablarle a alguien en un idioma que entiende permite llegar a su cerebro, pero hablarle en su lengua materna significa llegar a su...

Read more ...

Jan 2012

Reference texts

Conséquences sémantiques, syntaxiques, culturelles des anglicismes en français

Par Myriam de Beaulieu, interprète aux Nations Unies Introduction Les langues se sont toujours nourries mutuellement au fil des siècles d’emprunts. Mon sujet porte sur l’extraordinaire accélération  récente de l’apparition des anglicismes en français, notamment dans les médias, via Internet, due à la...

Read more ...

Mar 2011

Reference texts

Baromètre Calvet des langues du monde (source : Portalingua)

Publié  à l'origine sur Portalingua Utiliser le baromètre Le contenu de la rubrique « Poids des langues » est proposé sous la responsabilité de ses auteurs, Alain Calvet et Louis-Jean Calvet. Sont ici prises en compte les 137 langues de plus de 5 millions de locuteurs (selon Ethnologue). La même valeur 1 est accordée par défaut à chacun des dix facteurs. En déplaçant...

Read more ...

Nov 2010
Oct 2010

Reference texts

Plurilinguisme/Plurilinguismes... Mehrsprachigkeit/...? Albert RAASCH (INFO-Daf)

Oder: "Un plurilinguisme peut en cacher un autre" (Véronique Castellotti)

Zuerst veröffentlicht, in Heft 4/2010 INFO-DaF, S.355-367

Aug 2010

Reference texts

Rezolutia Consiliului din data de 21 noiembrie 2008 pe tema multilingvismului

Acest articol a fost publicat pentru prima data in franceza pe site-ul OEP in data de 21 noiembrie 2008. Traducerea in limba romana este realizata de Elena Boboc, membra OEP, careia ii multumim pentru munca realizata.  Prin fermitatea, precizia si repetitia termenilor, rezolutia Consiliului de ministri al Uniunii Europene din data de 21 noiembrie cu privire la o strategie...

Read more ...

Nov 2008

Reference texts

Résolution du Conseil du 21 novembre 2008 sur le multilinguisme

Par la fermeté, par la précision et la répétition des termes, la résolution du Conseil des ministres de l'Union européenne du 21 novembre relative à une stratégie européenne en faveur du multilinguisme devrait marquer un tournant historique. Après 30 ans de régression sur le plan linguistique (polarisation sur...

Read more ...

Oct 2008

Reference texts

Conclusions du Conseil de Barcelone (2002)

Le conseil européen de Barcelone des 15 et 16 mars 2002 est une date importante pour le plurilinguisme car il a demandé qu'une action soit menée pour améliorer la maîtrise des compétences de base, notamment par l'enseignement généralisé d'au moins deux langues étrangères dès le plus jeune âge.

Sep 2008