Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Culture and cultural industries

SUBSCRIBE TO THE PAGE
Jan 2022

Bilingual and plurilingual families

A criança bi e multilíngue - Ultrapassando mitos e obstáculos

Uma breve síntese sobre o bilinguismo Miriam Akioma Universidade de Macau https://orcid.org/0000-0001-8653-131X Ana Margarida Belém Nunes Universidade de Macau v. 9 n. 3 (2021): Português como Língua Estrangeira: múltiplos olhares publicado 2021-12-28 Resumo O presente estudo representa uma revisão de literatura sobre a área do bilinguismo, no qual se...

Read more ...

Jan 2022

Languages and translation - Bibliography

Traductologie et langue des signes (dir. Florence Encrevé)

L’introduction replace les recherches traductologiques publiées dans cet ouvrage collectif dans le contexte général, historique et théorique, des travaux sur la langue des signes française. Elle précise également l’organisation de l’ouvrage et en présente les différents chapitres ainsi que leurs auteurs.

Pour en savoir plus

Dec 2021
Dec 2021

Languages and translation - Bibliography

Un dictionnaire des traducteurs et traductrices du passé

Source : Actualitté, 27 novembre 2021 Nous lisons tous les jours des œuvres traduites, classiques et modernes, mais qu’en est-il de leurs traducteurs et traductrices? Ils/elles sont souvent à la fois écrivains et traducteurs, célèbres ou méconnus. Disponible à cette adresse, ce dictionnaire se veut une porte d’entrée dans l’océan d’informations disponible dans Wikipédia. Il...

Read more ...

Dec 2021

Languages and translation - Bibliography

Koester talenkennis en meertaligheid

de lage landen, 2.12.2021

Nieuwjaar nadert en dat betekent: lijstjestijd. Lotte Jensen grijpt één van haar favoriete boeken van 2021 aan om te wijzen op het belang van een ruime talenkennis. Én op de essentiële rol die vertalers en het onderwijs daarin hebben.

Meer lezen...

Nov 2021

Bilingual and plurilingual families

‘Mijn moedertaal voelt als thuis’

Kennislink, 19 november 2021

Wat doet het met je als je je moedertaal steeds slechter gaat spreken? “Frustrerend als je een makkelijk woord ineens niet meer naar boven kunt halen”, aldus de Duitse Tamara Lang.

Meer lezen...

Nov 2021
Nov 2021

Identity and linguistic and cultural diversity - Bibliography

Language and Nationality - Social Inferences, Cultural Differences, and Linguistic Misconceptions

Pietro Bortone Bloomsbury Academic, 21 oct 2021, ISBN 9781350071636 What role does language play in the formation and perpetuation of our ideas about nationality and other social categories? And what role does it play in the formation and perpetuation of nations themselves, and of other human groups? Language and Nationality considers these questions and examines the consequences of the notion...

Read more ...

Nov 2021

Languages and translation - Symposiums

I Simposio Internacional de Traducción e Interpretación Especializadas

Llamada para propuestas, circular n2 Lublin, 21-22/04/2022, UMCS, (Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej)   Segunda circular El Área de Estudios Hispánicos de la Universidad María Curie-Skłodowska (Polonia) tiene el placer de invitar a todos los especialistas en Traducción y/o Interpretación especializada(s) al primer Simposio Internacional de Traducción e Interpretación...

Read more ...

Oct 2021
Oct 2021
Oct 2021

Languages and translation - Bibliography

On a rarement vu le travail de traduction aussi bien raconté que dans ce documentaire

Télérama.fr, François Ekchajzer

Publié le 01/03/18 mis à jour le 08/12/20

Trois traducteurs ont ouvert leurs portes au documentariste Henry Colomer. De qualité cinématographique, son film “Des voix dans le chœur…” ausculte le travail de la langue avec une grande justesse. Rarement vu et entendu.

Lire la suite...