Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Langue et traduction - Colloques

Entrées de flux
Nov 2010

Languages and translation - Symposiums

Journée REALITER 2011 : Multilinguisme et pratiques terminologiques

VIIème Journée scientifique du réseau palantin de terminologie Source : Office québecois de la langue française Dès sa création, le réseau REALITER (Réseau panlatin de terminologie) a inscrit dans sa mission la volonté de contribuer par ses travaux au développement harmonisé des terminologies dans les langues néolatines. Cet objectif s’inscrit dans une préoccupation plus...

Read more ...

Nov 2010

Languages and translation - Symposiums

Images, constructions, domaines: aspects du figement dans les langues naturelles

9-10 juin 2011. Colloque international Université de Bourgogne, Dijon. Le centre Interlangues «Texte Image Langage» (EA 4182) de l’Université de Bourgogne organise  dans  le  cadre  de  son  axe  «discours  et  langages»  un  colloque  international consacré aux phénomènes de  figement  considérés en  tant qu’universaux du  langage. Afin de circonscrire...

Read more ...

Oct 2010

Languages and translation - Symposiums

La traduction comme moyen de com. interculturelle : Figure(s) du traducteur

Information publiée sur Fabula.org le samedi 23 octobre 2010 par This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. document.getElementById('cloak7d26a51911c14b96d9436e33855d7d5e').innerHTML = ''; var prefix = 'ma' + 'il' + 'to'; var path = 'hr' + 'ef' + '='; var addy7d26a51911c14b96d9436e33855d7d5e =...

Read more ...

Oct 2010

Languages and translation - Symposiums

CONGRES 2011 SAES - Atelier Traductologie

L'ATELIER DE TRADUCTOLOGIE du Congrès de la Société des Anglicistes de l'Enseignement Supérieur 2011 à Paris (20-22 mai), organisé conjointement par l'université Denis Diderot et l'université Sorbonne nouvelle vous invite à envoyer vos propositions aux deux responsables de cet atelier D'ICI LE 10 DÉCEMBRE, DÉLAI DE RIGUEUR : Martine Chard-Hutchinson...

Read more ...

Oct 2010

Languages and translation - Symposiums

Traduction et francophonie (Appel à contribution)

Information publiée sur Fabula.org le lundi 18 octobre 2010 par This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. document.getElementById('cloak339fcf61ceb0f59f9718df7c7dbc4f7b').innerHTML = ''; var prefix = 'ma' + 'il' + 'to'; var path = 'hr' + 'ef' + '='; var addy339fcf61ceb0f59f9718df7c7dbc4f7b =...

Read more ...

Oct 2010

Languages and translation - Symposiums

Les effets de sens en linguistique et en traductologie

Université d'Artois

Centre de recherche Textes et Cultures
Axe "Traductologie, Linguistique, Corpus et Société"

Conférence inaugurale du séminaire de l'Ecole Doctorale
« LES EFFETS DE SENS EN LINGUISTIQUE ET TRADUCTOLOGIE »

Sep 2010
Sep 2010
Sep 2010

Languages and translation - Symposiums

Incorporating alterity: loanwords and neologisms in translation

Palimpsestes 25 / Conference: 14-15 October 2011
Center for research in translation and transcultural communication English/French - French/English
Call for papers and/or talks 
 
 
Sep 2010
Sep 2010

Languages and translation - Symposiums

La Traduzione alla commissione Europea (8 novembre 2010)

La SSLMIT di Forlì in collaborazione con il Laboratorio di Terminologia e Traduzione Assistita, organizza una giornata di studi sul tema "La traduzione alla Commissione Europea".

Parteciperanno Marco Belli, Elena Ponzo e Italo Rubino della DGT di Bruxelles.

La giornata si svolgerà nel novembre 2010 (la data precisa verrà comunicata in seguito)

Aug 2010

Languages and translation - Symposiums

VII simposio sobre la traducción, interpretación y la terminología

La traducción: un mundo en constante evolución La Habana, 7, 8 y 9 de diciembre de 2010 Cada día que pasa se habla más de nuevas herramientas de traducción automática, memorias de traducción, traducción de páginas Web, localización y gestión de proyectos, que obligan a los profesionales de las lenguas a estar cada vez más preparados para ofrecer un servicio con la rapidez y la...

Read more ...