Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Culture and cultural industries


Sep 2021

Identity and linguistic and cultural diversity - Bibliography

Sustainable development through mother tongue and multilingualism

HelsinkiTimes.fi, 11 August 2021 When community meetings are held to determine priority development projects in villages, in neighborhoods, in schools, in agricultural fields—wherever they may take place—we want to speak the language that is spoken there, spoken every day. The idea of a person or a community of people exploring what they most want in their lives should be as real and as...

Read more ...

Aug 2021
Aug 2021

Bilingual and plurilingual families

Aufwachsen in Mehrsprachigkeit: Mutter Sprache

Quelle: der Standard.at Seit die Schriftstellerin Anna Kim aus nächster Nähe beobachtet, wie ein Kind das Sprechen erlernt, hat sich für sie die Bedeutung des Begriffs "Muttersprache" verändert Ich hatte eine Einleitung geplant, mit biografischem Abriss, Geburtsdatum und -ort, doch all das tut nichts zur Sache. Das heißt, der Geburtsort ist wichtig, die Geburtsorte der vier Protagonisten:...

Read more ...

Aug 2021

Languages and translation - Bibliography

Può la traduzione automatica favorire il plurilinguismo nell’Unione europea post-Brexit?

Accademia della Crusca, di Michele Gazzola, 26 luglio 2021 Introduzione Il 24 febbraio 2020 venne pubblicato sul sito dell’Unione Europea (UE) un comunicato ufficiale destinato al grande pubblico in cui si illustravano i provvedimenti urgenti adottati dalla Commissione europea in materia di coronavirus. Si trattava di un testo di circa quattro pagine che presentava le iniziative...

Read more ...

Jul 2021

Languages and translation - Bibliography

La traduzione, lingua d’Europa

Eurobull.it, i diritti linguistici e sulle lingue in Europa, 26 giugno I dati socio-demografici riportati dall’Eurobarometro mostrano come l’Italia non sia ancora completamente convinta dell’indiscussa positività dell’essere membro dell’Unione Europea. Ad oggi, siamo il paese con la percentuale più bassa in questo senso. Nonostante le diverse politiche messe in atto ogni giorno dal...

Read more ...

Jul 2021

Bilingual and plurilingual families

Sem desvantagens para crianças bilíngües

Estudo pioneiro com crianças nascidas nos Estados Unidos de famílias de língua espanhola descobriu que a exposição a línguas minoritárias não ameaça a aquisição do inglês 23 de junho de 2021 Language Magazine Um estudo inédito com crianças nascidas nos Estados Unidos de famílias de língua espanhola descobriu que a exposição a línguas minoritárias não ameaça a...

Read more ...

Jul 2021

Bilingual and plurilingual families

KLETSHEADS - De podcast over meertalige kinderen voor ouders, leerkrachten en logopedisten

Kletsheads is een podcast over meertalige kinderen voor ouders, leerkrachten en logopedisten. Wat kun je verwachten als je je kinderen meertalig opvoedt? Waar moet je op letten? Wat helpt hun taalontwikkeling wél, en wat juist niet? Dr. Sharon Unsworth, taalwetenschapper en zelf moeder van twee (uiteraard meertalige) kinderen, gaat elke aflevering in gesprek met een andere wetenschapper of...

Read more ...

Jul 2021

Regional and minority languages - Bibliography

Dall’internazionale al transnazionale: ripensare il dibattito sulle lingue internazionali in chiave anti-ideologica

26 maggio, di Mariasophia Falcone  Un foglio del Papiro 46, uno dei più antichi manoscritti del Nuovo Testamento, scritto in Koinè - ossia la lingua franca dei territori greci nel periodo ellenistico. Dominio pubblico.   Le lingue sono state un caposaldo dell’idea di nazione, come etnia unita da una sola lingua che la differenzia da tutte le altre. Per questo motivo, il dibattito sul...

Read more ...

Jul 2021

Bilingual and plurilingual families

Hebben meertalige kinderen een slechter rapport?

Bron: KU Leuven

Meertalige leerlingen doen het vaak niet goed op school. Is dat omdàt ze meertalig zijn? Waarom kunnen ze blijkbaar ook slechter rekenen? Het debat over of kinderen enkel Nederlands mogen spreken op school, verloopt soms heel emotioneel. Onderwijssocioloog Orhan Agirdag brengt rust: hij zoekt met facts en figures uit wat er aan de hand is.

Meer weten...

Jul 2021

Languages and translation - Symposiums

Manifestación: I Congreso Internacional TRADITUR - Traducción y Discurso Turístico

Fecha: del 21 al 22 de octubre de 2021

Tema: Traducción y discurso turístico

Entidad organizadora: Universidad de Córdoba

Lugar: edición virtual – Córdoba (España)

Web: NC

Fecha tope para el envío de propuestas de ponencias: 20/09/21

Contacto: traditur@uco.es; giselda.policastro@uco.es; ff1aljum@uco.es

Más información

Jun 2021

School and cultural diversity - Bibliography

Digital series of talks on plurilingualism and interculturality

Spring and autumn 2021 Source: University of Copenhagen Coordinated by Petra Daryai-Hansen, in collaboration with Natalia Morollón Martí, Natascha Drachmann, Stephanie Kim Löbl, Anna Lena Sandberg and Karoline Søgaard, Department of English, Germanic and Romance Studies.  All talks are online and free of charge. Please register for the talks here (you will register for the whole series...

Read more ...

Jun 2021