Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Publishing 2014

Entrées de flux
Sep 2016

Publishing 2014

L’italiano, un amore di lingua. 300 suggerimenti per difenderla e farla amare di più (Romano Ferrari)

La nostra bella lingua, in tempo di globalizzazione, gode di numerosi contributi linguistici provenienti da diversi paesi, specie anglo-sassoni. C’è il rischio che il nostro lessico venga invaso da troppi esotismi e si impoverisca. Un utile vademecum di Romano Ferrari (edito da Senso Inverso) per evitare l’uso inopportuno, e spesso l’abuso, di vocaboli e termini stranieri.

Leggi Tutto

Sep 2015

Publishing 2014

Language in International Business : The Multilingual Reality of Global Business Expansion (R. Piekkari D. Welch, L. S. Welch, novembre 2014)

Language in International Business : The Multilingual Reality of Global Business Expansion Rebecca Piekkari Denice Welch Lawrence S. Welch 28 novembre 2014 Edward Elgar Publishing Responding to the growing interest in the role of language in international business, this book presents language as a critical management challenge for the internationalizing firm. Several...

Read more ...

Mar 2015

Publishing 2014

Étude sur la place des langues de France sur l'Internet

Ce rapport inédit réalisé par le réseau Maaya pour la diversité linguistique, en partenariat avec la délégation générale à la langue française et aux langues de France, présente, à travers un inventaire détaillé des sites internet présents sur la toile, la place qu'occupent les langues de France parlées par plus de 50 000 locuteurs.La base de données constituée pour les besoins...

Read more ...

Feb 2015

Publishing 2014

De la singularité dans la communication interculturelle

Sous la direction de Gilles Louÿs et Emmanuelle Sauvage Il y a plus de vingt-cinq ans, l’ethnologue française Raymonde Carroll ouvrait la voie à une approche de type anthropologique sur ce qu’il est convenu d’appeler, aujourd’hui, l’interculturel. Elle tentait de comprendre ce qui sépare « Américains et Français au quotidien » en passant au crible les « évidences invisibles...

Read more ...

Jan 2015

Publishing 2014

Fronteras y diálogos. El español y otras lenguas (Santos Rovira, José María, ed. 2014)

Colección: Lingüística Hispánica, n.º 1. Formato: rústica, 218 págs., ISBN-13: 9788492658367. Precio: 18,00 EUR Las fronteras aparecen, en el imaginario colectivo, como espacios de intercambio lingüístico y cultural, lugares en los que el hombre transita entre diferentes realidades, intentando establecer un diálogo entre ambas. La lengua española, desde su nacimiento en la Alta Edad...

Read more ...

Jan 2015

Publishing 2014

La revue de droit linguistique

La Revue de droit linguistique (www.droitslinguistiques.ca/revue) compte désormais deux articles importants à son actif depuis qu'elle a été lancée en juin dernier. En voici un bref aperçu ainsi que des liens qui mènent directement à la version pdf de l'article en question.

Quelques extraits

Jan 2015

Publishing 2014

Contraintes et liberté dans les langues - Hommage au linguiste Christos Clairis

Cette publication fait suite au colloque international organisé à Istanbul en juillet 2012 en l’honneur du professeur Christos Clairis et intitulé CONTRAINTES ET LIBERTE DANS LES LANGUES… ET DANS LA VIE EN GENERAL Par Françoise Guérin et Denis Costaouec Beaucoup ont eu le plaisir de se réunir à l’université Galatasaray, face au Bosphore, d’autres, plus nombreux encore, n’ont...

Read more ...

Jan 2015
Jan 2015
Jan 2015

Publishing 2014

Neuerscheinung: Globalisierung, interkulturelle Kommunikation und Sprache

Grozeva-Minkova, Maria / Naimushin, Boris (Hrsg.) Akten des 44. Linguistischen Kolloquiums 2009 in Sofia Peter Lang, Collection: Linguistik International - volume 33 - 2014Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2014. 601 S. ISBN 978-3-631-65530-6 geb.  (Hardcover) ...

Read more ...

Dec 2014

Publishing 2014

Compter en langues étrangères Du français vers l’anglais, l’espagnol et l’allemand

L’universalité des nombres et des façons de compter est largement un mythe. Les risques d’erreurs et d’incompréhension d’une langue à l’autre sont légion et peuvent se révéler lourds de conséquences. Doté d’un index des mots et des notions, de quatre lexiques (français, allemand, espagnol et anglais) et de divers tableaux, ce manuel est une aide à la traduction, au bon...

Read more ...

Dec 2014