Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Culture and cultural industries

Entrées de flux
Apr 2019

The side of creators

Romanica : un jeu vidéo au service de l’intercompréhension

Imaginé dans le cadre de la Saison culturelle France-Roumanie, le jeu vidéo Romanica permet de cheminer à travers l'univers des langues romanes et d’explorer le potentiel plurilingue qui sommeille en nous.Il faut sauver Romanica ! Tel est en tout cas le mot d'ordre du premier jeu vidéo conçu par la délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) du...

Read more ...

Apr 2019

Arts and Humanities

Conakry Terre africaine du livre

Oumar Sivory Doumbouya, Jean-Célestin Edjangue, Fatoumata SanoHarmattan Guinée BIBLIOLOGIE, QUESTION DU LIVRE AFRIQUE SUBSAHARIENNE Guinée Conakry Des idées, des mots, des échanges, des réflexions issus de pays aussi divers que la France, la Guinée, la Côte d'ivoire, le Cameroun, les Etats-Unis, émanant de jeunes slameurs, d'écrivains, d'écrivains en herbe, d'enseignants, de...

Read more ...

Apr 2019

Bilingualism and plurilingualism

Iban un inglés, un alemán y un español hablando de la luna…

26 febrero 2019 Café. Cuando leemos esa palabra, en nuestro cerebro no solo se activan áreas cerebrales típicas del lenguaje, sino también áreas sensoriales olfativas. Igualmente, al leer la palabra “noche” nuestras pupilas se dilatan, como si nos encontrásemos en situación de oscuridad, mientras que al leer la palabra día, se contraen. Como seres sociales que somos, desarrollamos...

Read more ...

Apr 2019

Innovative practices in everyday life

Neue Aargauer Volksinitiative verlangt mehr Sprachaustausch mit der Romandie

Aargauer Zeitung.ch, 10.04.2019 Unter dem Titel «Mehrsprachigkeit – unser Trumpf» wird im Aargau eine kantonale Volksinitiative lanciert, welche die Intensivierung des Schulaustauschs mit der französischen Schweiz fordert. «Die Koexistenz verschiedener Sprachregionen macht unser Land international einzigartig», schreib der Fricktaler Michael Derrer in einer Mitteilung zu seiner...

Read more ...

Apr 2019

Practice of modern languages

Want to understand accented speakers better? Practice, practice, practice

Source: The Conversation, April 3d 2019 Conversation is at the heart of people’s lives. We use language to communicate our hopes and dreams to our closest friends, to ask for help from colleagues at work and to describe our ailments to medical professionals. Typically this process of communication goes fairly smoothly. But there are circumstances that can make communication even between two...

Read more ...

Apr 2019

Plurilingualism, media and NICT

La tecnologia sta uccidendo il multilinguismo?

Esquire.com, 5.4.2019 Di sicuro, non ci sta aiutando ad approfondire la conoscenza di altri linguaggi. Nel passaggio da analogico e digitale, per dirla con il Baricco di The Game, si è guadagnato in efficacia ma si sono perse parecchie sfumature. Questa lettura della rivoluzione informatica si presta alla perfezione anche quando si parla di linguaggio: comunicare in ogni lingua – almeno a un...

Read more ...

Apr 2019

Linguistic technologies

Sur la traduction automatique (courrier des lecteurs) - Jean-Charles Vegliante (suite)

Suite au n° 72 de cette Lettre, j'avais envoyé une réaction à l'article du "Monde" sur la traduction et l'intelligence artificielle ; elle avait paru le 19 déc. 2017 sous le titre Sur la traduction automatique (courrier des lecteurs) - Dossier Le Monde - Sciences & médecine 29 novembre 2017. Depuis, à la suite d'un stimulant colloque sur "La traduction et les NdT" à Paris 10 -...

Read more ...

Apr 2019

Linguistic and cultural diversity

Initier des projets et franchir les frontières ! (Guide pratique de l'OFAJ)

L’enjeu lié à la diversité des publics et la participation active des jeunes issus de tous horizons occupe une place centrale dans le travail de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ).Spécialistes des rencontres interculturelles de jeunes depuis 1963, nous souhaitons mettre notre savoir-faire et celui de nos partenaires au service des jeunes éloignés de la mobilité et des...

Read more ...

Apr 2019

Bilingualism and plurilingualism

How my Mother Lured Me into Multilingualism

Psychology Today, François Grosjean, 2d April 2019 Does monolingualism constrain the way we see the world? Aneta Pavlenko has been my coblogger for close to five years. She has written wonderful posts in her areas of specialty and has greatly diversified our offerings. Aneta has decided to leave our blog, much to my regret, but her posts will remain as part of the resource we offer readers...

Read more ...

Apr 2019

Regional and minority languages

Le lingue minoritarie in Svizzera (programma radiofonico)

RSI.ch, martedì 02/04/19 Il plurilinguismo è un elemento fondante dell'identità nazionale svizzera e come tale è garantito dalla Costituzione federale. L'articolo costituzionale sulle lingue definisce i due principi fondanti della politica linguistica svizzera: il diritto delle comunità linguistiche di far uso della propria lingua e la difesa e promozione delle lingue minoritarie....

Read more ...

Apr 2019

Languages and cultures

Plurilinguismo, convegno dell’intendenza tedesca

Gazzetta delle Valli, venerdi 29 marzo 2019 Mercoledì 3 aprile all’Eurac di Bolzano convegno dell’Intendenza tedesca sui temi della varietà culturale e del plurilinguismo. Varietà culturale e plurilinguismo sono i temi al centro di un convegno promosso dall’Intendenza scolastica tedesca mercoledì 3 aprile all’Eurac di Bolzano. Il convegno, diretto ai docenti,...

Read more ...

Apr 2019

Regional and minority languages

O suíço-alemão da Pensilvânia: uma língua que persistiu

Swissinfo.ch, 20. Fevereiro 2018

As comunidades Amish e Menonitas não sãos as únicas que falam dialetos suíço-alemães hoje, nos Estados Unidos. Para Douglas Madenford que falou o suíço-alemão da Pensilvânia a vida toda, uma recente tendência para recuperar a língua tradicional é uma prova de sua riqueza e durabilidade.

Lire la suite... >>>>