Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Border areas and neighboring languages

Apr 2021

Border areas and neighboring languages

  • article
Kolloquium Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Variation (SoSe 2021)

Quelle: Humboldt-Universität zu Berlin, Sprach- und literaturwissenschaftliche Fakultät | Institut für deutsche Sprache und Linguistik | Deutsch in multilingualen Kontexten | Kolloquium Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Variation Das Kolloquium "Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Variation" findet donnerstags von 16:15h bis 17:45h statt. Alle Vorträge werden voraussichtlich als...

Read more …

Dec 2020

Border areas and neighboring languages

  • article
Cinquième colloque international Langue et Territoire

du 14 au 20 juin 2021, Université de Montpellier 3 Les colloques internationaux Langue et territoire, organisés à Sudbury (Canada) en 2010, à Tbilissi (Géorgie) en 2015, à Kénitra (Maroc) en 2017 et à Trente (Italie) en 2019, ont réuni un grand nombre de chercheuses et de chercheurs du monde entier autour de thématiques problématisant les différents contextes où langue et territoire...

Read more …

Aug 2020

Border areas and neighboring languages

  • article
Multilingual Online Academic Collaborations as Resistance: Crossing Impassable Borders

Edited by: Giovanna Fassetta, Nazmi Al-Masri, Alison Phipps Multilingual Matters, 7th August 2020, ISBN: 9781788929608 This book details online academic collaborations between universities in Europe, the USA and Palestine. The chapters recount the challenges and successes of online collaborations which promote academic connections and conversations with the Gaza Strip, despite a continuing...

Read more …

Feb 2020

Border areas and neighboring languages

  • article
Conferentie: Meertaligheid op laaggeschoolde werkplekken in grensregio’s

Op donderdag 12 maart 2020 vindt bij het CBS in Heerlen de conferentie 'Meertaligheid op laaggeschoolde werkplekken in grensregio’s' plaats. De conferentie wordt georganiseerd door het CBS en het expertisecentrum ITEM (Internationale, Transnationale en Euregionale Mobiliteits- en Grensoverschrijdende vraagstukken in de regio) van de Universiteit Maastricht. Meer weten... >>>>

Nov 2019

Border areas and neighboring languages

  • article
Bilingüismo: español y portugués. Lenguas que conviven en Iberoamérica con otras lenguas

Revista Iberoamericana de Educación, Vol. 81, n° 1, septembre-décembre 2019 Entre la diversidad lingüística que presenta Iberoamérica destacan dos lenguas románicas de proyección internacional, el español y el portugués, que engloban una comunidad cercana a los 800 millones de hablantes en todo el mundo. No obstante, en muchas ocasiones, la proximidad lingüística entre estas dos...

Read more …

Oct 2019

Border areas and neighboring languages

  • article
La frontera entre España y Portugal: un tesoro lingüístico amenazado

The Conversation, 3 de marzo de 2019 Los territorios fronterizos son espacios heterogéneos. Por propia definición, son lugares en donde las personas pasan de un país a otro y, con ellas, sus lenguas, culturas, objetos personales o de comercio. Esta circulación de personas, ideas y materiales va imprimiendo una identidad propia a las comunidades de frontera. El límite político entre España...

Read more …

Aug 2019

Border areas and neighboring languages

  • article
Représentations du multi-/ plurilinguisme et stratégies de communication en Suisse

Source : RIED, Réseau International Education et Diversité par Valérie Orange · Publié août 2, 2019 · Mis à jour août 4, 2019 Powerpoint de la présentation de Georges Lüdi Genève, 18 juin 2018, 14h00-15h30 (M 1160) Axe 3 – Plurilinguisme interne et issu de la migration : frontières et frictions Modératrice : Nilima Chagkakoti Pour accéder au fichier PDF, veuillez cliquer...

Read more …

Aug 2019

Border areas and neighboring languages

  • article
Macau: a fronteira entre a Ásia e o Ocidente que fala português

Colônia portuguesa, o país é o único do mundo que possui uma língua do ramo latim e outra asiática como oficiais

Macau é uma fusão enorme entre dois mundos, onde a Ásia se encontra com a Portugal, com o Brasil e com todo o universo lusófono construído pela colonização portuguesa nos séculos XVI e XVII. Continue lendo

Apr 2019

Border areas and neighboring languages

  • article
Respeito por herança cultural fortaleceu sistema democrático no Timor

IPOL, publicado em 08/03/2019 Para o Timor-Leste, “o respeito e promoção da herança cultural tem contribuído, sem dúvida alguma, para fortalecer o sistema democrático” do país. a afirmação foi do diplomata Francisco Dionísio Fernandes, que discursou num evento da 40ª Sessão do Conselho de Direitos Humanos, em Genebra, dedicado ao tema da privacidade e direitos culturais. O...

Read more …

Mar 2019

Border areas and neighboring languages

  • article
La frontera entre España y Portugal: un tesoro lingüístico amenazado

The Conversation, 3.3.2019 Los territorios fronterizos son espacios heterogéneos. Por propia definición, son lugares en donde las personas pasan de un país a otro y, con ellas, sus lenguas, culturas, objetos personales o de comercio. Esta circulación de personas, ideas y materiales va imprimiendo una identidad propia a las comunidades de frontera. El límite político entre España y...

Read more …

Dec 2018
Apr 2018

Border areas and neighboring languages

  • article
Is language key to resolving the Israeli-Arab conflict?

Source: The Conversation, January 16, 2018 Authors:  Stanley Dubinsky, Professor of Linguistics, University of South Carolina Harvey Starr, Dag Hammarskjold Professor in International Affairs Emeritus, University of South Carolina Stanley Dubinsky and Harvey Starr are members of a consulting firm called ConflictAnalytiX LLC. According to a 2017 Pew Research Center poll, many people believe...

Read more …

Sep 2017

Border areas and neighboring languages

  • article
‘I have cold!’ A language biography from South Tirol.

CaféBabel, March 21st, 2017 South Tirol is situated in Italy and has a German and an Italian speaking population, but doesn’t have a bilingual school system. Stefan K, a 21-year-old physics student from Brixen, the main village of the South Tirolian Eisack village in Italy, talks about his experiences living between multilingualism and “language apartheid” on the cultural border between...

Read more …

Apr 2017

Border areas and neighboring languages

  • article
La Sarre, cette région allemande où tous les enfants devront apprendre le français (Le Figaro Premium)

Par Nicolas Barotte envoyé spécial à Sarrebrück Mis à jour le 11/04/2017 à 17h51 | Publié le 11/04/2017 à 17h32 REPORTAGE - Pour assurer sa survie et se réconcilier avec son histoire, ce petit Land frontalier entend devenir bilingue en une génération. L'avion en papier du petit Julian est allé atterrir en haut de l'étagère, trop haut pour lui, entre Lilli la Libellule et...

Read more …

Jul 2014

Border areas and neighboring languages

  • article
La charte du plurilinguisme du Rhin supérieur

Le plurilinguisme n'est pas seulement une aspiration culturelle, c'est une nécessité économique. Cette évidence se vérifie concrètement dans la Charte du plurilinguisme du Rhin supérieur de mai 2013. Le Rhin supérieur est la zone qui regroupe la Conférence du Rhin supérieur, le Conseil rhénan, le Réseau des villes et les Eurodistricts. Ces quatre institutions ont décidé d’exprimer...

Read more …