Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

1

SUBSCRIBE TO THE PAGE
May 2012

Language Acquisition

Mirjam Blumenthal: 'Meertaligheid is hot!' (Kentalis.nl)

Op de één of andere manier lijkt het alsof er dit jaar een enorme toename is in de aandacht voor de positieve aspecten van meertaligheid voor de ontwikkeling van kinderen. Nu de wetenschap steeds dichter in het kinder- en babybrein doordringt, vindt men steeds meer dat het brein het goed doet met meerdere talen. Bialystock vond, in verschillende onderzoeken door de jaren...

Read more ...

May 2012

Language Acquisition

Vorteile von Mehrsprachigkeit (LexioPhiles)

Apr 25th, 2012 | By Stefanie | Category: Deutsch Wie viele Sprachen sprichst du? Deine Muttersprache und vielleicht eine zweite? In der Vergangenheit traf das wahrscheinlich auf die meisten Menschen in der Welt zu. Jedoch reisen diese nun viel mehr und leben im Ausland für Monate und sogar Jahre nach dem Schul- oder Uniabschluss. Daher ist es gar nicht...

Read more ...

May 2012

Language Acquisition

No es cierto que los niños bilingües aprendan un tercer idioma con más facilidad

Informacion.es, 5 de mayo 2012

Aunque conlleva muchas ventajas, la investigadora Nuria Sebastián opina que el bilingüismo está sobredimensionado en algunos aspectos, como en la creencia de que las personas que hablan dos idiomas tienen más facilidad para aprender un tercero. Seguir leyendo...

May 2012

Language Acquisition

Taal en communicatie (Kindengezin.be: Ontwikkeling)

Om de wereld te kunnen begrijpen, moet een kindje namen voor mensen, dingen, gevoelens en handelingen kennen. Zo wordt het verstaanbaar voor zijn omgeving. Taal en communicatie creëren een gevoel van veiligheid. Een kind ontwikkelt er steeds verder door, zowel verstandelijk, sociaal als emotioneel. Belang van taal Fasen in...

Read more ...

May 2012
May 2012

Language Acquisition

¿Podemos olvidar un idioma? (LexioPhiles)

Apr 18th, 2012 | By Areli | Category: Español ¿Alguna vez has pasado mucho tiempo hablando un idioma diferente al tuyo? ¿Te sientes raro cuando no hablas en tu idioma nativo? ¿En qué idiomas piensas la mayoría del tiempo? Éstas preguntas se me ocurrieron mientras estudiaba un tercer idioma. Después de mucho de...

Read more ...

May 2012

Language Acquisition

Meertaligheid spreekt voor zich (Vereniging Foyer)

27 April 2012, Foyer Bovenstaande titel is de titel van een boek dat ik zopas als “editor” en niet meer dan dat (- enkel “editen”) heb laten verschijnen bij uitgeverij Acco. Een verhaal over 30 jaar meertalig onderwijs van Foyer (ondertitel). Ik raad het iedereen aan die aan meertaligheid en opvoeding/onderwijs geïnteresseerd is. Niet omdat het...

Read more ...

Apr 2012
Apr 2012

Language Acquisition

Fluência, proficiência, exames de Inglês e algumas dicas

Selma Moura, 24.04.12 No ano passado tive o prazer de participar da construção de um livro sobre o ensino de Inglês para adultos. Organizado por Carol Olival em parceria com o Braz-Tesol, e contando com a contribuição de profissionais experientes no ensino de línguas, o livro foi organizado por Carol Olival e lançado na Livraria...

Read more ...

Apr 2012

Language Acquisition

Nos enfants ne sont pas des éponges ! (Plurilinguisme, partie 1)

Source : Gavroche Magazine La naissance d’un enfant dans un couple mixte, l’expatriation ou une langue de scolarisation différente de celle du foyer sont des situations courantes en Thaïlande. Que ce soit une conséquence heureuse ou un choix, le plurilinguisme ne va pas de soi et doit faire l’objet d’une attention toute particulière...

Read more ...

Apr 2012

Language Acquisition

Le rôle de l’interlocuteur (Plurilinguisme, partie 2)

Source : Gavroche Magazine Il existe, en vérité, une seule raison pour laquelle le nouveau né commence à développer des compétences langagières, une seule motivation d’enrichir sa ou ses langues, un seul moteur pour devenir un être communicant : l’amour qu’il porte à ses parents, l’appétence...

Read more ...

Apr 2012

Language Acquisition

L’impact du facteur socio affectif (Plurilinguisme, partie 3)

Source : Gavroche Magazine Chaque langue est, selon le contexte, porteuse de sens, empreinte d'une valeur définie par la société et, selon les familles, d'une valeur psycho-affective plus ou moins forte. Chaque langue prend naissance et évolue selon ces influences positives ou négatives chez celui qui l'apprend et qui la parle. Lire la suite......

Read more ...