Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Abuses by the European Commission

Entrées de flux
Sep 2018

Abuses by the European Commission

Consultation publique de la médiatrice européenne – L’emploi des langues au sein des institutions, organes et organismes de l’Union européenne (UE) - Les réponses de l'OEP

Pour lancer le débat, la Médiatrice invite le public à répondre à 10 questions en 4 chapitres. Voici les questions et les réponses de l'OEP I. Règles et pratiques en matière de restrictions linguistiques Question 1. Il existe un manque de transparence (et peu de règles formelles) concernant la mise à disposition, par les divers services de l’administration européenne,...

Read more ...

Aug 2018

Abuses by the European Commission

Consultation publique de la médiatrice européenne – L’emploi des langues au sein des institutions, organes et organismes de l’Union européenne (date limite 30 septembre 2018)

Contexte La langue est la composante essentielle de la communication. L’Union européenne – qui compte 28 États membres, 24 langues officielles et plus de 500 millions de citoyens – s’engage à respecter et à protéger la diversité linguistique, partie intégrante de notre patrimoine culturel. Cet engagement est explicitement consacré par les traités de l’UE[2] et par la Charte...

Read more ...

May 2018

Abuses by the European Commission

As Britain leaves, English on rise in EU — to French horror (Politico)

After Brexit, the use of English is likely to be even more common. By Maïa de La Baume - 5/7/18, 4:00 AM CET - Updated 5/8/18, 10:16 AM CET - e-enactment of the battle of Waterloo, June 2015 | Emmanuel Dunand/AFP via Getty Images Brexit was supposed to be the French language’s chance at a comeback. For a brief moment after the United Kingdom voted to leave the European Union, Francophones...

Read more ...

May 2018

Abuses by the European Commission

Quand la Commission européenne met la pression pour imposer l'anglais

Cela n'a l'air de rien, mais à la Commission européenne, en dépit d'un discours lénifiant sur le plurilinguisme, l'égalité entre les langues officielles et la diversité linguistique, les exemples d'abus caractérisés sont multiples. En voici un (d'autres à venir, mais vous pouvez aussi nous écrire). Il s'agit du rapport 2018 sur l'avenir des régimes de retraite en Europe. Le...

Read more ...

Mar 2018

Abuses by the European Commission

Petit point sur les consultations publiques de la Commission européenne : des progrès mais peut mieux faire !

Depuis le traité de Lisbonne, entré en vigueur le 1er décembre 2009, la Commission européenne est tenue de procéder à des consultations publiques en vue de la définition de nouvelles politiques ou de l'évaluation de réglementations ou de politiques existantes. Dans les premières années, les procédures étaient conduites toutes en anglais. Avec la Commission Juncker, investi en...

Read more ...

Jun 2017

Abuses by the European Commission

Enquête sur le plurilinguisme sur le site Europa

Une étude de février 2012, constatait que sur la plateforme europa.eu 4 portails de direction générale de la Commission européenne sur 34 étaient uniquement en anglais, 6 étaient trilingues (en, de, fr), et 20 étaient pleinement multilingues.En 2015, en faisant le même décompte en se basant sur la même page du site europa, l’OEP constatait que le nombre de portails de direction...

Read more ...

Apr 2017

Abuses by the European Commission

Petite révolution linguistique à Bruxelles : Les institutions de l’UE élargissent les recrutements aux langues latines

Par : Sam Morgan | EURACTIV.com | translated by Manon Flausch 25 avr. 2017Les candidats au concours d’entrée des institutions européennes pourront à l’avenir passer les épreuves en italien et espagnol, en sus de l’allemand de l’anglais et du français.L’Office de sélection du personnel de l’UE (EPSO) a adopté une nouvelle stratégie de recrutement après avoir suspendu les...

Read more ...

May 2016
Jan 2016

Abuses by the European Commission

L'anglicisation à marche forcée de la communication de la Commission européenne sur Internet

Une étude de février 2012, intitulée "Quelle pratique du multilinguisme par les services de la Commission européenne sur Internet ?", de Michael Malherbe (Directeur Général de l’agence de communication Two4com), concluait à la situation suivante du site europa.eu: - 4 sur 34 directions générales ont le portail uniquement en anglais - 6 sont trilingues (en, de, fr) - 4 Directions...

Read more ...

Sep 2015

Abuses by the European Commission

Le Tribunal de l’UE annule trois avis de concours

Le Tribunal de l’UE annule trois avis de concours qui obligent les candidats à choisir l’allemand, l’anglais ou le français comme deuxième langue et comme langue de communication avec l'Office européen de sélection (EPSO) Lire le communiqué du Tribunal de l'Union européenne Accéder aux 24 versions linguistiques Commentaire de l'arrêt 1) Le tribunal observe que la Commission n'a...

Read more ...

Feb 2011

Abuses by the European Commission

UE : Le Tribunal annule un appel à manifestation d'intérêt...

... lancé en vue de constituer une base de données pour le recrutement des agents contractuels des institutions européennes La publication de cet appel (EPSO/CAST/EU/27/07) dans les seules langues allemande, anglaise et française, constitue une discrimination fondée sur la langue entre les candidats potentiels, contraire au droit de...

Read more ...