Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

European and international institutions

None feed
Feb 2012

European and international institutions

¿Cómo es el trabajo de los traductores del Parlamento Europeo?

¿Se imagina cómo trabaja una institución multilingüe como el Parlamento Europeo, que utiliza a diario 23 idiomas diferentes? La respuesta está en el grupo de personal administrativo que trabaja día tras día para ayudar a los políticos y al resto de empleados a entenderse: los traductores. Sus becarios nos cuentan en qué...

Read more ...

Feb 2012

European and international institutions

A interpretação no Parlamento Europeu: de e para as 23 línguas oficiais

24/2/2012  • Ler este artigo em: español français italiano română "A língua faz parte da nossa identidade e é importante que os deputados ao Parlamento Europeu falem a sua língua materna e defendam o seu eleitorado da melhor forma possível, falando com os cidadãos numa língua que os...

Read more ...

Feb 2012

European and international institutions

Poderá o russo tornar-se língua oficial da UE? (Presseurop)

17 fevereiro 2012 Postimees Talin Leia este artigo noutra língua: cs de en es fr it nl pl ro Em 18 de fevereiro, os letões votam a concessão do estatuto de segunda língua oficial ao russo. Legado da era soviética, a questão divide o país, em busca de uma identidade comum....

Read more ...

Feb 2012

European and international institutions

La diversité linguistique, les institutions et les citoyens de L'UE

SEPT CONSTATS ET SEPT MESURES Roger VANCAMPENHOUT
(Document mis à jour 08/04/08)

(Publié sur Facebook par l'ASSODILIT)

Feb 2012

European and international institutions

Synthèse Rapport de l'Observateur sur le français à l'ONU

Demander un accès à l’information en français est un droit de l’Homme pour les plus de 220.millions de locuteurs francophones à travers le monde. La diversité linguistique et culturelle reste un droit, un principe et une valeur, a martelé le journaliste sénégalais, El Hadji Gorgui Wade Ndoye, Observateur de...

Read more ...

Jan 2012

European and international institutions

FAO não deve registrar mudanças em línguas oficiais, diz novo diretor-geral

10/1/2012, Portalingua Rádio ONUMônica Villela Grayley A Organização das Nações Unidas para Agricultura e Alimentação (FAO) afirmou que a agência não deve registrar nenhuma mudança em seu quadro de línguas oficiais num futuro próximo. A agência tem seis línguas oficiais que são as mesmas do Secretariado das Nações Unidas. Em uma entrevista ... Ler a...

Read more ...

Dec 2011

European and international institutions

ONU : le multilinguisme peut contribuer à la réalisation des Obj. du millénaire

12 décembre 2011 – A l'occasion du quatrième forum de l'Alliance des civilisations qui s'est ouvert dimanche à Doha, au Qatar, le Secrétaire général adjoint des Nations Unies à la communication et à l'information, Kiyo Akasaka, a rappelé lundi l'importance du multilinguisme pour la réalisation des Objectifs...

Read more ...

Dec 2011

European and international institutions

MEDIATEUR : la politique linguistique « restrictive » de la Commission épinglée

HTML:   EN    FR    DE    PDF:     EN    FR    DE    DOC:    EN    FR    DE  EO/11/18 1er décembre 2011, Communiqué...

Read more ...

Dec 2011

European and international institutions

Does lack of language skills threaten UK influence in Europe?

By Justin Stares, publicserviceeurope.com, September 6th 2011 Britain risks losing influence in the European Union if the nosedive in foreign language skills is not redressed, according to the European Commission. The prediction follows news that the number of British pupils gaining a basic GCSE qualification in any foreign language has dropped by 45 per cent over the last...

Read more ...

Nov 2011

European and international institutions

Multilingvismul în UE (Reprezentanta Comisiei Europene în România)

02/11/2011 Europa anului 2012 se remarcă printr-o mare diversitate lingvistică. Europenii folosesc limbile oficiale ale statelor, limbile co-oficiale utilizate în diferite zone, o mare varietate de limbi regionale şi minoritare, precum şi limbile vorbite de comunităţile de imigranţi. Multilingvismul este definit ca folosirea...

Read more ...

Nov 2011

European and international institutions

Le multilinguisme dans les organisat° internat. : une perspective économique

14/11/2011, Portalingua François Grin** Texte présenté lors du séminaire ONUG-OIF LE MULTILINGUISMEAU SEIN DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES : QUELS INVESTISSEMENTS POUR QUELS OBJECTIFS ? RÉSUMÉ Ce texte est organisé en trois parties. Dans une première partie, on interroge le sens d’une perspective...

Read more ...

Nov 2011

European and international institutions

Europa heeft meer en betere tolken nodig, ook Nederlandstalige

De Taalsector, 7 Okt. 2011 De tolkendiensten van de Europese instellingen worden de komende jaren met een pensioengolf geconfronteerd. Een hele generatie tolken die voor de stichtende EU-lidstaten in het Duits, Frans, Italiaans en Nederlands en ook in het Engels tolkt, is stilaan pensioengerechtigd. Om de opvolging te verzekeren lanceert het directoraat-generaal Tolken (SCIC) een...

Read more ...