El proyecto


Última actualización: 9 Sep 2006

El Observatorio Europeo del Plurilingüismo

El Observatorio Europeo del Plurilingüismo, estructura de mutualización y cooperación entre colaboradores del plurilingüismo, nació de los Primeros Encuentros Europeos sobre el Plurilingüismo que tuvieron lugar en París los días 24 y 25 de noviembre del 2005.

El principio de los Encuentros es reunir en un mismo proceso a responsables de decisiones, investigadores y miembros de la sociedad civil alrededor de una problemática común: destacar los desafíos políticos, culturales, económicos y sociales a nivel de las instituciones europeas y de cada uno de los Estados Miembros.

A partir de del Primer Encuentro, también se elaboró una Carta Europea del Plurilingüismo. Esta Carta se encuentra actualmente sujeta a la firma de los ciudadanos de los países europeos. Este texto será presentado ante diferentes instancias europeas y nacionales en forma de petición y podrá estar acompañado de proyectos legislativos o normativos.

Durante el periodo entre los Encuentros, el OEP participa en numerosas manifestaciones y emprende por sí mismo varias acciones.

El OEP, en calidad de observatorio, responde a las características de un observatorio: desempeña un papel activo, recolecta información ante una red de colaboradores -que éste analiza-, publica o hace referencia a artículos y a estudios existentes, produce artículos originales y puede dirigir algunos estudios, elabora estrategias que propone a múltiples actores en las áreas de las lenguas y del plurilingüismo.

Este es el sentido general del proyecto explicado a continuación.


Los objetivos

Tal y como se expresa en el estatuto del Observatorio, los objetivos son los siguientes:

  • Apoyar la diversidad lingüística de la Unión Europea en todas sus dimensiones políticas, administrativas, económicas, sociales y culturales.
  • Favorecer el surgimiento de una ciudadanía europea activa basada en el entendimiento de las lenguas y las culturas europeas.
  • Promover la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas permanentemente.
  • Promover por medio del plurilingüismo la diversidad cultural, esencial para la creatividad, el intercambio y el respeto por el otro, base de un progreso pacífico.
  • Contribuir a la prevención de la xenofobia y del comunitarismo lingüístico agresivo por medio de la promoción del plurilingüismo y de la interculturalidad.
  • Fomentar alianzas para llevar a cabo acciones e investigaciones sobre estos temas.
  • Administrar una página web colaborativa en la que las principales misiones son:

o    Crear una base de datos europea y multilingüe sobre las lenguas y el plurilingüismo.

o    Ser un sitio de publicación directa de artículos de base sobre las lenguas y el plurilingüismo.

o    Ser una fuente de información y de intercambio para la sociedad civil en los diferentes sectores interesados por los asuntos lingüísticos, especialmente: familias, docentes, empresas, empleados.

o    Favorecer el trabajo conjunto entre la investigación científica y la sociedad civil.

  • Publicar un boletín electrónico.

El sitio web

La estructura de la base de datos es la siguiente:

Secciones de contenido (verticales)

4 grandes áreas:

  • Educativa (del preescolar a la enseñanza superior y a la formación de los adultos)
  • Económica y social
  • Cultural
  • Internacional

Cada área debe abarcar 3 niveles de información

  • resumen de la situación actual
  • políticas
  • eventos

Globalmente, habrá un solo sitio con un solo contenido y no habrán contenidos por cada país. La información deberá cubrir un máximo de países pero de haber información por país se encontrará en estas mismas secciones. Los contenidos serán publicados en sus idiomas originales y en los idiomas en los que pudieron ser traducidos. Sin embargo, los nombres de las secciones estarán en cada idioma.

Secciones herramientas (horizontales)

  • El proyecto (objetivos, misiones, perímetros, recursos, organización, estatutos, planes de acción)
  • ¿Quiénes somos?
  • Apoyar
  • Guía del usuario
  • Contacto
  • Plan del sitio 

Más allá del sitio en sí, los públicos a los que se quiere llegar son:

  • Familias
  • Investigadores, docentes-investigadores y docentes
  • Responsables políticos
  • Empresas
  • Medios de comunicación

La comunicación 

  • Para actuar, el Observatorio utiliza algunos medios de comunicación y de organización:
  • Carta Europea del Plurilingüismo
  • Sitio web multilingüe
  • Boletín electrónico mensual de información multilingüe
  • Artículos de prensa
  • Archivos específicos (padres de alumnos, docentes, elegidos, prensa, etc.)
  • Conferencia de prensa
  • Seminarios y coloquios
  • Publicación de las actas de los Encuentros

 La organización

 Medios jurídicos: el Observatorio es jurídicamente una asociación declarada de acuerdo a la ley francesa del 1º de julio 1901 (véase estatutos).

Medios operativos:

  • Instancias legales (Asamblea General, Consejo de Administración, Comité Científico)
  • Una organización con el apoyo de un comité de iniciativa. Independientemente de sus instancias legales, el Observatorio está dotado de una organización flexible, abierta y orientada hacia las metas propuestas. Para ello, el comité de iniciativa constituye una de las herramientas principales: asegura la conducción estratégica. Además de los miembros del Consejo de Administración y del Comité Científico, se amplía en particular a diferentes colaboradores
  • Equipo editorial organizado alrededor de 4 grandes áreas: cultural, educativa, económica y social e internacional, con variantes por país o zona geográfica
  • Red de corresponsales por país de la Unión Europea que abarca una o más de las cuatro áreas
  • Capacidad técnica de realizar estudios con créditos europeos u otros
  • Otros: relaciones con la prensa, traducción

El modelo económico

El Observatorio se basa en un modelo económico inspirado en los principios de la economía de los softwares libres que combinan equipos de voluntarios y profesionales.

El Observatorio es ante todo una plataforma de mutualización de los actores del plurilingüismo.

Como sitio web para el público en general, es un sitio clásico, como una clase de vitrina o de base documental sobre el plurilingüismo y la interculturalidad. Pero para las personas que se inscriben en el sitio (que no sean miembros de la asociación, lo que exige una membresía y el pago de la suscripción), es un sitio colaborativo en el que, gracias a varios medios operativos, es  posible participar en la construcción de esta estructura.

El Observatorio es independiente de toda organización política, económica, sindical o profesional. El Observatorio depende únicamente de sus miembros fundadores y de sus colaboradores.

Los recursos humanos y financieros del Observatorio se basan en:

  • Sus suscriptores
  • El voluntariado. En complemento del voluntariado, fundamental para el OEP, éste contrata a una persona por medio tiempo, que hable 4 idiomas, que haga las búsquedas en Internet, que coordine la red de corresponsales y de traductores y que efectúe la mayor parte de las publicaciones en el sitio.
  • El apoyo de organizaciones públicas. La única organización pública de la que el OEP se beneficia es el ministerio francés de la cultura (Delegación General para la Lengua Francesa y las Otras Lenguas de Francia).
  • La posibilidad de apoyo de empresas por medio del patrocinio.
  • La suscripción a las convocatorias individualmente o en consorcio. En ese caso, los trabajos son remunerados.
  • Prestación de servicios en relación directa con su área de competencia.
  • La realización de alianzas con asociaciones, sindicatos, establecimientos de enseñanza secundaria o superior, centros de investigación y medios de comunicación. Estas alianzas se formalizan por medio de acuerdos. 

El desarrollo

Desde el Primer Encuentro de noviembre 2005, el Observatorio emprendió un proceso en tres grandes fases:

1ª fase: lanzamiento (junio - diciembre 2006)

  • Presentación de los estatutos del OEP
  • Organización de alianzas con al menos tres asociaciones de tres países europeos diferentes
  • Construcción de un nuevo sitio web
  • Constitución del equipo editorial de base
  • Publicación del boletín electrónico
  • Preparación del 2º Encuentro: lugar, fecha, temas
  • Realización de una conferencia de prensa (noviembre) sobre 3 temas: publicación del libro, activación del sitio, lanzamiento de la petición sobre la carta, anuncio del 2º Encuentro

2ª fase: despliegue (2007)

  • Convocatoria de manifestaciones de interés para desarrollar la red de corresponsales a nivel europeo
  • Organización de la petición sobre la Carta
  • Elaboración del proyecto del 2º Encuentro
  • Lanzamiento del 2º Encuentro (septiembre 2007)

3ª fase: Segundo Encuentro (2008 - 2009)

El Segundo Encuentro Europeo sobre el Plurilingüismo tuvo lugar en Berlín los días 18 y 19 de junio del 2009

El Tercer Encuentro Europeo sobre el Plurilingüismo tuvo lugar en Roma los días 10 y 12 de octubre del 2012

El Cuarto Encuentro Europeo sobre el Plurilingüismo tuvo lugar en Bruselas los días 18 y 19 de mayo del 2016

El Quinto Encuentro tendrá lugar en Bucarest en el 2019

4ª fase: despliegue de acciones sectoriales

Enseñanza superior e investigación

Políticas lingüísticas y educativas

Régimen y prácticas lingüísticas de las Instituciones Europeas

Cuestiones lingüísticas de empresa y dimensión lingüística de la administración

Plurilingüismo y comunicación 


 

Para saber más sobre el OEP

Informe de actividades 2018

Estrategia 2019-2021

Encuentro de París

Encuentro de Berlín

Encuentro de Roma

Encuentro de Bruselas

Encuentro de Bucarest