Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Económico y social

May 2022

Economía de las lenguas

Sur les 12 quartiers les plus pauvres de Barcelone, 10 n’ont pas de librairie

    Les quartiers les plus riches possèdent 61% des établissements alors que seulement un tiers de la population y vit. 21 avril 2022, 9h13 – par Guifré Jordan Les données fournies par le conseil municipal et analysées par Catalan News Agency rapportent que sur les 12 quartiers les plus pauvres de Barcelone, 10 n’ont aucune librairie.  Seuls les quartiers Raval et...

Lee más…

Dic 2020

Economía de las lenguas

Verkooptechniek voor taalondernemers: online workshop - 10 december 2020

De Taalsector nodigt uit voor een online workshop "Verkooptechniek voor taalondernemers" op donderdag 10 december 2020. Het doel van de workshop is samen te oefenen op de belangrijkste technieken die je nodig hebt om je taaldienst commercieel aantrekkelijk voor te stellen, goed te klinken, een goed gevoel te scheppen bij je potentiële klant en gevat te reageren op allerlei weerstanden en...

Lee más…

mar 2019

Economía de las lenguas

La lengua se compra y se vende (El País)

13.01.19 Si España es el territorio económicamente dominante en la lengua, ¿cómo no tendría su industria esa preponderancia? En el prólogo a su traducción de Comienzo y fin de la nieve, de Yves Bonnefoy, escribe Arturo Carrera: “Traducción es devoción”. Y luego, hacia el final, agrega: “Pero sobre todo me acompaña siempre aquella otra idea de Bonnefoy: que traducir no es...

Lee más…

Sep 2018

Economía de las lenguas

Bilinguisme économique Quand les langues deviennent un moteur au développement économique

Thot Cursus, 30 avril 2018 Un proverbe italien dit : « La fortune a pour main droite l'habileté et pour main gauche l'économie », ce à quoi on pourrait encore ajouter « et une bouche qui parle plusieurs langues ». Certes, c’est tout de suite moins poétique à entendre, mais ô combien riche et porteur de sens ! Dans une société contemporaine où on parle...

Lee más…

Jun 2018

Economía de las lenguas

Parler une même langue, un véritable atout économique (FERDI)

https://ideas4development.org/parler-meme-langue-veritable-atout-economique/ © Gabriel Flores Romero / Flickr cc Fondation pour le développement des etudes et recherches sur le développement international (FERDI) En novembre 2014, lors du XVe sommet de la Francophonie à Dakar fut adoptée pour la première fois une « stratégie économique pour la Francophonie » soulignant ainsi les...

Lee más…

May 2018

Economía de las lenguas

A internacionalização de uma língua, se não transportar cultura, não tem o mesmo valor económico

IPOL, publicado em 30/04/2018 Isabel Pires de Lima encontra-se em Macau como oradora de um ciclo de conferências sobre tradução e formação de professores, que ontem terminou no Instituto Politécnico de Macau. Na sua comunicação, a antiga ministra da Cultura defendeu a importância da literatura no ensino de línguas estrangeiras e também da vertente cultural na exportação de uma...

Lee más…

May 2018

Economía de las lenguas

La lingua francese come strategia economica

Fonte:La francofonia come vantaggio economico Traduzione di: Francesco Maria Froldi PARLARE UNA STESSA LINGUA UN VERO VANTAGGIO ECONOMICO   Nel novembre 2014, durante il XV Convegno sulla francofonia di Dakar, è stata adottata per la prima volta una "strategia economica per la francofonia" che evidenzia le relazioni economiche vantaggiose tra paesi che condividono la medesima lingua....

Lee más…

Feb 2018

Economía de las lenguas

"Les déchets mis en mots" - Sous la direction de Cécile Desoutter et Enrica Galazzi Langue et parole - Recherches en Sciences du Langage

Des chercheuses et chercheurs proposent ici une réflexion sur la notion de "déchet". L'analyse des mots et des termes, de leurs paradigmes et collocations apporte un éclairage inédit sur des pratiques, des techniques et des concepts nouveaux liés aux déchets. L'analyse du discours offre des pistes originales pour prendre en compte la parole de nombreux acteurs dont les intérêts, les...

Lee más…

Sep 2017

Economía de las lenguas

Publication du « Rapport sur la valeur économique de la traduction de livres » en Espagne

Source : CEATL ACE Traductores (Espagne) a présenté un Rapport sur la valeur économique de la traduction de livres, préparé par l’agence de conseil AFI et financé par le Ministère de la culture et CEDRO, le principal Centre espagnol des droits de reproduction. L’objectif principal de ce rapport est de « vérifier, connaître et quantifier la valeur économique de la traduction...

Lee más…

May 2017

Economía de las lenguas

Pourquoi le multilinguisme est favorable à la croissance économique

Traduction de l'anglais par Mariela Slancheva 3 février 2017 | 12h01 CET Auteure : Gabrielle Hogan-Brun (chercheuse en études des langues à l'Université de Bristol) Si votre stratégie n'est de faire du commerce qu'avec les personnes qui parlent anglais, ce sera une pauvre stratégie. Le grand économiste américain Larry Summers a récemment posté un tweet à ce sujet relatant la...

Lee más…

May 2017

Economía de las lenguas

The Costs to the UK of Language Deficiencies (report of Cardiff University)

The Costs to the UK of Language Deficiencies as a Barrier to UK Engagement in Exporting:A Report to UK Trade & InvestmentJames Foreman-Peck and Yi WangCardiff Business School Executive Summary This report is a response to the recommendation on UK SME exports of the February 2013 House of Lords Select Committee on Small and Medium Sized Enterprises. The Committee’s Recommendation 14 was...

Lee más…

Feb 2017

Economía de las lenguas

De traductor a guía turístico: profesiones con el futuro ligado a un idioma

Hay profesiones que esconden en los idiomas la clave del éxito. Quienes dominan otras lenguas tienen ante sí un amplio abanico de posibilidades laborales. Plurilinguismo educativo.com, EVA DEL AMO 14.11.2016 La globalización ha provocado que los idiomas sean necesarios casi para cualquier puesto de trabajo. Pero, además, hay profesiones que se basan en el dominio de una o varias...

Lee más…

Nov 2016

Economía de las lenguas

Maîtriser une langue : un atout dans le monde professionnel (blog Assimil)

Savoir parler une ou plusieurs langues étrangères est un atout prisé par de nombreuses entreprises. Quels sont les avantages à être polyglotte dans le monde du travail ? Comment mettre en valeur ses compétences linguistiques sur son CV ? Pourquoi maîtriser des langues étrangères est important sur le marché du travail ? Dans un contexte mondialisé, les candidats multilingues sont de...

Lee más…

Nov 2016

Economía de las lenguas

Les langues rares : un atout professionnel (Inalco)

Les difficultés économiques poussent les entreprises à investir de nouveaux marchés : près de 12.5% du PIB mondial est réalisé dans des zones ou les langues dites majeures (comme l’anglais ou l’espagnol par exemple) ne sont pas utilisées. Combinée à ses compétences techniques, la maîtrise d’une langue rare est donc un atout à mettre en valeur sur son curriculum vitae.Luxe : le...

Lee más…

Oct 2016

Economía de las lenguas

Multilingual Skills provide Export Benefits and Better Access to New Emerging Markets (Ingela Bel Habib)

"If I’m selling to you, I speak your language. If I’m buying, dann müssen Sie Deutsch sprechen" (Willy Brandt) Abstract : The author analyses in a study the effects of linguistic skills on the export performance of German, French and Swedish SMEs. Contrary to popular belief, English does not suffice in economic relations as many tenders are lost through lack of skills in local languages....

Lee más…

Oct 2016

Economía de las lenguas

Le plurilinguisme, un enjeu économique - Site d'emploi pour Bilingues & Multilingues

Mister Bilingue est un site d'emploi spécialisé sur les profils bilingues et multilingues en France. L'objectif est de mettre en relation les entreprises et les personnes multilingues en recherche d'emploi. Lancé en 2016 par une équipe dynamique et multiculturelle, le site a pour but d'accompagner au mieux les candidats avec des outils simples et efficaces. Philosophie L'objectif est de...

Lee más…

Oct 2016

Economía de las lenguas

En économie des langues, pourquoi le plurilinguisme est-il plus avantageux que le tout-anglais ? une émission de Radio Ekonomica avec Michele Gazzola pour invité

30 minutes d'une émission dense et instructive à ne pas manquer absolument ! https://webcast.ec.europa.eu/radio-ekonomika-28-10-2016 with Michele Gazzola, Researcher, Dept of education studies, Humboldt-Universität zu BerlinL'économie et les langues/ The Economics of Languages Peut on réconcilier langues et économie? Vous prétendez que les politiques linguistiques ont un potentiel...

Lee más…

Sep 2016

Economía de las lenguas

Hoe staat het met de terminologie van de taalsector?

Taalsector.be, 26 mei 2016

Terminologie van de taalsectorTaalsector, taalprofessional, taalberoep, taalwerk. Vier eenvoudige termen. Iedereen verstaat wat ermee bedoeld wordt. Maar hoe zeg je taalprofessional in het Frans? Of taalsector in het Engels? Meer lezen...>>>

Ago 2016

Economía de las lenguas

Cómo nos imaginamos la industria de la lengua

Source: "The Language Industry", 27 de febrero de 2016

Gante, Lore Van den Bossche - ¿Cómo nos imaginamos la industria de la lengua y qué podemos decir de ella? Esta ha sido la pregunta que he estado tratando de responder durante mis prácticas en The Language Insdustry. Seguir leyendo...>>>

Jun 2016
Jul 2015

Economía de las lenguas

Vers un marché unique multilingue en Europe

Le Sommet de Riga (27 au 29 avril) se présente comme un préalable à la présentation de la stratégie de l’UE pour le MUN ou marché unique multilingue.   Cette présentation s’est tenue le 6 mai dernier et est une continuité de la première présentation qui s’est faite en mars. Lors de cette première présentation, les spécialistes ont proposé la suppression du géoblocage...

Lee más…

May 2015

Economía de las lenguas

Le coût du monolinguisme (Le Monde diplomatique - mai 2015)

http://www.monde-diplomatique.fr/2015/05/HOPPE/52953 Idée reçue : généraliser l’usage de l’anglais dans les organisations internationales permettrait de réaliser de conséquentes économies. L’étude des chiffres relativise cette assertion, qui repose sur une vision partielle et partiale. L’imposition d’une langue unique génère des injustices et des erreurs, alors que la...

Lee más…

Abr 2015

Economía de las lenguas

Les langues « rares » sur un CV : un investissement sur l’avenir ?

En réaction à la crise, nombreuses sont les entreprises à se tourner vers l’export et l’implantation à l’étranger.  Les investissements étrangers quant à eux se multiplient sur le territoire Européen.  Dans ce contexte d’internationalisation il est difficile aujourd’hui de se passer de l’anglais, devenu une sorte de lingua franca, mais c’est aussi maintenant la pratique...

Lee más…

Abr 2015

Economía de las lenguas

Quelle langue apprendre ? Les 7 langues étrangères les plus utiles

Un article datant 11/09/2011 par Samuel sur le site MOSAlingua qui n'a rien perdu de son actualité. Il existe énormément de bonnes raisons d’apprendre une langue étrangère. Mais la motivation principale reste le travail. En effet, parler une ou plusieurs langues étrangères est devenu l’une des compétences les plus utiles dans un lieu de travail. L’anglais, bien qu’il soit...

Lee más…