Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Económico y social

May 2020

Lenguas y dessarollo sostenible

La transmission des savoirs en Afrique - Savoirs locaux et langues locales pour l'enseignement (Henry Tourneux)

Editions Karthala, 2011, 304 pages En Afrique subsaharienne, on constate le faible niveau des acquisitions scolaires ; il a été établi que l'usage exclusif du français dans les premiers apprentissages de l'école primaire pénalise les enfants dont les parents ne sont pas locuteurs francophones. Un processus en cours étend l'usage de langues africaines dans le cadre d'un enseignement de...

Lee más…

May 2020

Lenguas y dessarollo sostenible

Le palimpseste africain - Indigénisation de la langue dans le roman ouest-africain europhone (Chantal Zabus )

Le palimpseste est un manuscrit sur parchemin dont l'écriture en masque une autre, première et originelle, que l'on peut tenter de reconstituer à l'aide de techniques appropriées. Dans le présent ouvrage, Chantal Zabus ne parle pas d'antiques parchemins, mais de textes littéraires écrits par des auteurs africains dans des langues européennes. Elle les déchiffre en rendant compte de la...

Lee más…

May 2020

Lenguas y dessarollo sostenible

Contes nouveaux des Kapsiki (Cameroun) - (Henry Tourneux)

Editions Karthala, 2020 Le présent volume de contes kapsiki a été recueilli à Mogodé trente-six ans après le précédent (Contes kapsiki du Cameroun). Nous avons voulu voir comment le genre avait évolué et s'était transformé en deux générations. La vie, par bien des côtés, s'est améliorée localement : la mortalité infantile a sérieusement diminué. La scolarisation a progressé...

Lee más…

May 2020

Lenguas y dessarollo sostenible

Dictionnaire pratique du créole de Guadeloupe (Marie-Galante) - Suivi d'un Index français-créole ( Henry Tourneux, Maurice Barbotin)

Edition Khartala, 2011, 486 pages Par le biais de la chanson, les langues créoles ont réussi, au cours de la décennie écoulée, une percée remarquable sur les ondes et sur les scènes de tous les pays. Le guadeloupéen, quant à lui, est la langue maternelle et même la langue-mère de plus d'un demi-million de personnes, partagées entre les Antilles et l'Europe. Longtemps considérés...

Lee más…

Oct 2019

Lenguas y dessarollo sostenible

Português deve aproveitar fenómeno do multilinguismo para crescer

O linguista brasileiro Gilvan Müller de Oliveira defendeu  que a língua portuguesa deve saber aproveitar as oportunidades decorrentes do multilinguismo, um forte instrumento económico, histórico e de humanização, e que é “a verdadeira língua do século XXI”. Fenómeno atribuído à globalização e um elemento no radar da UNESCO, o multilinguismo é “uma oportunidade para o...

Lee más…

May 2019

Lenguas y dessarollo sostenible

Rapport sur le climat : Le retard des traductions officielles, un obstacle à la communication...(Theconversation.com)

Theconversation - 21 mai 2019, 09:07 CEST Mis à jour le 22 mai 2019, 11:32 CEST Cet article est publié dans le cadre du Forum international de la météo et du climat, qui se tiendra à Paris du 25 au 28 mai 2019 et dont The Conversation est partenaire. Retrouvez toutes les infos pratiques pour prendre part à ce rendez-vous sur le site du Forum : forumeteoclimat.com. À l’heure où des...

Lee más…

Jul 2018

Lenguas y dessarollo sostenible

L’AUF et l’Agence Française de Développement présentent aux acteurs français de l’éducation la plateforme APPRENDRE consacrée à l’éducation de base en Afrique

L’AUF et l’Agence Française de Développement (AFD) ont organisé le 10 juillet 2018 une réunion de présentation de la plateforme APPRENDRE ( (Appui à la Professionnalisation des PRatiques ENseignantes et au Développement des REssources) destinée à l'amélioration de l'éducation de base en Afrique. L'évènement a rassemblé les principaux organismes français spécialisés en...

Lee más…

mar 2018

Lenguas y dessarollo sostenible

Falar mais de uma língua impulsiona o crescimento económico

Diversos estudos concluíram que o multilinguismo incrementa as exportações, melhora os salários e favorece a inovação Este texto é a tradução de um artigo original em inglês de Sophie Hardach aparecido no site do World Economic Forum no 6 de Fevereiro de 2018. Por PGL a 12 de Fevereiro de 2018 Segundo constataram diferentes pesquisas, o multilinguismo é bom para a economia. Os...

Lee más…

Feb 2018

Lenguas y dessarollo sostenible

Tenue à Dakar du Partenariat mondial pour l’éducation

La Croix - Pierre Cochez , le 02/02/2018 à 7h02 Dakar accueille pendant deux jours la troisième conférence de reconstitution des fonds du Partenariat mondial pour l’éducation (PME). Ce vendredi 2 février, Emmanuel Macron et son homologue sénégalais Macky Sall participeront à cette conférence. Elle est destinée à réduire le nombre d’enfants non scolarisés, estimé à 264...

Lee más…

Nov 2017

Lenguas y dessarollo sostenible

Linguistique pour le Développement. Modèles épistémologiques, enjeux et perspectives (appel à communication réseau POCLANDE, date limite 30 décembre 2017)

Argumentaire Si La linguistique pour le développement (LPD) est aujourd’hui une théorie en plein essor, c’est en raison de l’adéquation de ses champs de recherche avec l’exigence de la quête de solutions aux nombreux obstacles du développement économique et sociétal. Ce dynamisme résulte également de la prise de conscience, ces dernières années, de la place prépondérante des...

Lee más…

Nov 2017

Lenguas y dessarollo sostenible

Description et instrumentalisation des langues pour le développement durable

Publié le mercredi 19 juillet 2017 par Céline Guilleux Résumé Depuis la seconde moitié du XXe siècle, le concept de développement est devenu la thématique centrale qui aura suscité le plus grand nombre de travaux en sciences sociales ; le concept a évidemment été examiné selon différentes perspectives et l’une des plus marquantes est assurément le développement dans et sa...

Lee más…

Ago 2017

Lenguas y dessarollo sostenible

Sur le génocide linguistique dans un contexte de mondialisation (The Daily Observer)

Avik Gangopadhyay The Daily ObserverPublié : Dimanche, 16 avril 2017 à 12H00, Mis à jour : 16/04/2017 12h33, Compte : 186Traduction : Mariela Slancheva pour l’OEP Selon les spécialistes, seulement 600 (sur) des environ 6 000 langues du monde ne sont pas en danger de disparition. D'après une autre estimation, elles sont plus de 7 105 dans le monde, et la moitié...

Lee más…

Ago 2017

Lenguas y dessarollo sostenible

On linguistic genocide in a globalizing world (The Daily Observer)

On linguistic genocide in a globalizing worldAvik Gangopadhyay The Daily Observer Published : Sunday, 16 April, 2017 at 12:00 AM, Update: 16.04.2017 12:33:30 AM, Count : 181 Experts say, only 600 of the 6,000 or so languages in the world are 'safe' from the threat of extinction. By another count, more than 7,105 languages in the world, half may be in danger of disappearing in the coming...

Lee más…

Ago 2017

Lenguas y dessarollo sostenible

Naissance du Réseau international POCLANDE

Le réseau international POCLANDE (Populations, Cultures, Langues et Développement) est une équipe de chercheurs, d’experts et de praticiens du Sud et du Nord ayant en commun la réflexion autour des questions du développement. Le POCLANDE est une société savante plurilingue et interdisciplinaire pour la Recherche en Linguistique pour le développement et pour l’Expertise en vue de la...

Lee más…

Jun 2017

Lenguas y dessarollo sostenible

L'impact de la diversité linguistique sur notre environnement

Source : Sorosoro.org, 1er mai 2017 Nous vous parlions, en octobre dernier, de la manière dont le changement climatique et la perte de biodiversité à travers le monde pouvaient menacer de disparition certains peuples ainsi que leurs langues. Mais l’inverse serait également vrai : des études ont suggéré que la disparition de certaines langues indigènes pouvait avoir un impact négatif...

Lee más…

Ene 2016

Lenguas y dessarollo sostenible

Review: Multilingualism and Mobility in Europe, Policies and Practices

AUTHORS: Kristine Horner and Ingrid de Saint-Georges EDITOR: Jean-Jacques Weber TITLE: Multilingualism and Mobility in Europe, Policies and Practices SERIES TITLE: Series: Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel. Language. Multilinguism and Social Change. Langue, multilinguisme et changement social - Volume 21 PUBLISHER: Peter Lang AG, 2014 REVIEWER: Machteld Claire Meulleman, Université...

Lee más…

Oct 2022

Idiomas en el trabajo

Meertaligheid op het werk centraal tijdens Dag van de Meertaligheid

Bruzz, 24 September 2022

De Brusselse Dag van de Meertaligheid is een jaarlijks evenement om meertaligheid in Brussel onder de aandacht te brengen. Initiatiefnemer is Brussels minister bevoegd voor de Promotie van de Meertaligheid, Sven Gatz (Open VLD). Dit jaar staat de impact van meertaligheid op het Brusselse bedrijfsleven centraal.

Meer lezen...

Nov 2021

Idiomas en el trabajo

MultiLing Winter School 2022: Communication in the multilingual workplace - Perspectives from sociolinguistics and conversation analysis / Norway

Center for Multilingualism in Society across the Lifespan (MultiLing)Foto: Oliwia Szymanska / Nadia Frantsen, UiO 21-25 Feb 2022, Oslo, Norway MultiLing's Winter School 2022 focuses on the multilingual workplace as a multi-layered space where linguistic skills intersect with social, cultural and psychological factors. There will be both public sessions open for the general...

Lee más…

Nov 2019

Idiomas en el trabajo

Internationaal gastcollege: grenzeloos leren over meertaligheid

woensdag 13 november 2019 Click here for the English version Meertaligheid is een wereldwijd gegeven. Maar terwijl landen in het zogenaamde ‘Globale Zuiden’ in oorsprong en etnisch meertalig zijn, is de meertaligheid in het ‘Globale Noorden’ vooral door migratie ontstaan. Door de grote taaldiversiteit in de klassen, is het in het laatste geval onmogelijk onderwijs aan te bieden in...

Lee más…

Ago 2019

Idiomas en el trabajo

De Taalsector - het platform voor de taalprofessionals Beste taalprofessional, Hoe cool denkt u dat u bent met uw taalberoep of taalbusiness? Op een schaal van 0 tot 10. Zeg eens iets. Denkt u dat de mensen positief spreken over u? Over taal - toc

Bron: De Taalsector Nieuwsbrief 212 Is taal een sterk merk? Of vooral potentieel een sterk merk? Wat krijgen we te zien als we het sentiment rond taal en de taalsector, rond de taalberoepen, taaldiensten en taalgerelateerde zaken analyseren met de huidige generatie sentimentanalysetools? Hoe wordt er online en op social media over u en uw taalberoep, taaldienst of taalonderneming gesproken?...

Lee más…

Jun 2019

Idiomas en el trabajo

Competências linguísticas requeridas pelos empregadores portugueses nos últimos 40 anos: o caso dos profissionais de secretariado

Millenium, Journal of Education, Technologies and Health n.º 4e (2019): Série 2, n.º 4e: edição especial: abril 2019 Resumo Introdução: Com a internacionalização e a globalização, as competências em línguas são cada vez mais úteis no mercado laboral, sobretudo em funções com relações com outros mercados, como é o caso do secretariado/apoio à gestão. Objetivos:...

Lee más…

mar 2019

Idiomas en el trabajo

Taalgebruik in de medische wereld

De meeste mensen en medische professionals zullen het belang van goede communicatie in de zorg onderschrijven. Maar het gaat weleens mis. Er wordt bijvoorbeeld te veel gebruik gemaakt van jargon of de informatie die wordt overgebracht is simpelweg onbegrijpelijk. Dit zorgt voor verwarring, onrust, onduidelijkheid en onbegrip. Goede zorg valt of staat dus vaak met goede communicatie. Maar wanneer...

Lee más…

Ene 2019

Idiomas en el trabajo

Plurilinguismo, un vantaggio in ambito professionale

27 dicembre 2018

BOLZANO. «Osa! Plurilinguismo significa più vantaggi». Questo il messaggio della video-campagna per la promozione del plurilinguismo in Alto Adige. In primo piano vi sono giovani «testimonials»...

>>>>>>>>>>

May 2018

Idiomas en el trabajo

Plurilinguismo sul posto di lavoro è molto diffuso in Svizzera

Swissinfo.ch,

In Svizzera circa il 43% delle persone usa sul posto di lavoro due o più lingue regolarmente, ossia almeno una volta alla settimana. L'inglese è la lingua non nazionale più usata professionalmente, con una quota del 32%. Leggere il seguito... >>>>