Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Instituciones europeas e internacionales

Ago 2015

Instituciones europeas e internacionales

L'Europe est plurilingue (oead-News-95)

Achim Braun La représentation de la Commission Européenne en Autriche doit être considérée comme une plaque tournante d’informations entre Bruxelles et Vienne. Un sujet important de cette institution est la gestion de la diversité linguistique en Europe. Traduction : Anne-Sophie WatrinArticle original :...

Lee más…

Jul 2015

Instituciones europeas e internacionales

Le n° 34 du Courriel européen des langues vient de paraître

Pour le consulter : www.ciep.fr/sites/default/files/atoms/files/courriel-europeen-des-langues-juillet-2015.pdf Au sommaire de ce numéro, vous trouverez un compte rendu du séminaire final  du projet « Langues et employabilité » (LEMP)  de juin 2015 durant lequel ont été présentés les résultats de l’enquête menée auprès de plus de 800 entreprises. D’autres rubriques...

Lee más…

Jun 2015

Instituciones europeas e internacionales

¿Habla usted (también) español? Contratación de personal y multilingüismo en las instituciones internacionales

Real Instituto El Cano.com, Ángel Badillo y Rosana Hernández Nieto. DT 10/2015 - 22/6/2015 (Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. Foto: Tom Page / Wikipedia)   Resumen Este documento forma parte de las reflexiones en torno a la presencia internacional del español que el Real Instituto Elcano y la Secretaría General Iberoamericana aportaron como organizadores a la sesión “El...

Lee más…

Jun 2015

Instituciones europeas e internacionales

Tiziano Motti: “A Strasburgo il multilinguismo è uno strumento di trasparenza”

14 mai 2015, ultimenotizie.net

Tiziano Motti conferma che il multilinguismo con cui sono redatti i documenti a Strasburgo sono sintomo di trasparenza in quanto rappresentano tutti i cittadini, i quali non sono tenuti a conoscere altre lingue oltre alla lingua madre. Leggere...

Abr 2015
Abr 2015

Instituciones europeas e internacionales

EU's commitment to promoting multilingualism under fire

Source: the ParliamentMagazine.eu, written by James O'Brien on 26 March 2015 in Special Report As one MEP takes to holding a 'language strike', the EU's promise of promoting language diversity has come under renewed scrutiny. In the late 1950s there were four official EU languages, today there are 24 but figures provided by the European commission reveal that 40 million people in the EU...

Lee más…

Abr 2015

Instituciones europeas e internacionales

Respectez l’usage du français Svp!

L’association des journalistes européens de la section France (AJE – France) a adressé le 20 mars 2015, en cette journée internationale de la francophonie, aux différents responsables européens, notamment Jean-Claude Juncker (Commission européenne), Federica Mogherini (Haut représentant) et Donald Tusk (Conseil européen), une lettre pour les alerter sur l’abandon constaté de...

Lee más…

Abr 2015

Instituciones europeas e internacionales

Le n° 33 du Courriel européen des langues vient de paraître

Cliquez ici pour y accéder... >>> Au sommaire de ce numéro, vous trouverez un compte-rendu du séminaire annuel sur le Centre européen pour les langues vivantes (CELV) "Politiques européennes des langues et priorités nationales" organisé par  la délégation aux relations européennes et internationales et à la coopération – DREIC – (ministère de l’éducation nationale, de...

Lee más…

Ene 2015

Instituciones europeas e internacionales

Une présidence lettone du Conseil de l'UE en quatre langues

La présidence lettone s'inscrit dans la ligne des bonnes pratiques du plurilinguisme dans la gouvernance européenne. Après la présidence italienne, défaillante dans ce domaine, la présidence renoue avec une pratique que l'OEP souhaite stabiliser, avec tous ses partenaires, notamment GEM+ à Bruxelles. Une petite nuance toutefois. Il serait bon que, autant que possible, une place soit...

Lee más…

Dic 2014

Instituciones europeas e internacionales

Multilinguismo: na génese da identidade europeia (video)

Falar na sua língua materna é um direito fundamental dos MPE, mas como evita o PE uma cacofonia como na Torre de Babel? Nas palavras de Umberto Eco: "A linguagem da Europa é a tradução".

>>>>>>>>>>>>>>>

Nov 2014

Instituciones europeas e internacionales

L'Europe sera multilingue ou ne sera pas ! Appel du Comité de coordination pour la démocratie linguistique à Jean-Claude Juncker

Source : Langue du travail.org, 28 nov. 2014

Le Comité de coordination pour la démocratie linguistique en Europe qui réunit 14 associations européennes a envoyé au président de la commission européenne Jean-Claude Juncker l'Appel du 26 septembre lancé lors de la Journée européenne des langues : "L’Europe sera multilingue ou ne sera pas" dont le texte suit.

 

Nov 2014

Instituciones europeas e internacionales

L'Europe sera multilingue ou ne sera pas ! Appel du Comité de coordination pour la démocratie linguistique à Jean-Claude Juncker

Source : Langue du travail.org, 28 nov. 2014

Le Comité de coordination pour la démocratie linguistique en Europe qui réunit 14 associations européennes a envoyé au président de la commission européenne Jean-Claude Juncker l'Appel du 26 septembre lancé lors de la Journée européenne des langues : "L’Europe sera multilingue ou ne sera pas" dont le texte suit.

Nov 2014

Instituciones europeas e internacionales

Compte rendu de la première journée du colloque international : Situations de plurilinguisme et politiques du multilinguisme en Europe

Colloque organisé par Dorothée Cailleux, maître de conférences, Sergueï Sakhno, maître de conférences, Jean-Robert Raviot, professeur ; Université Paris-Ouest Nanterre-La Défense, membres du Centre de Recherche Pluridisciplinaire Multilingue (CRPM) jeudi 20 novembre et vendredi 21 novembre 2014

Voir le compte-rendu d'Ulrich Herman sur le site de l'APLV...

Nov 2014

Instituciones europeas e internacionales

Des commissaires polyglottes feront-ils une Commission multilingue ?

Publié par Euractiv le 12 novembre 2014 Alors qu’une dérive vers le « tout anglais » est régulièrement dénoncée au sein des institutions européennes, plusieurs des nouveaux commissaires sont particulièrement polyglottes. Pour Stéphane Lopez, représentant de l’Organisation internationale de la Francophonie auprès de l’UE, ce multilinguisme des profils aura un impact...

Lee más…

Oct 2014

Instituciones europeas e internacionales

Sortir du monolinguisme communautaire !

En bas de cet article une pétition proposée à la signature par l'association ICEO (Institut de Coopération avec l'Europe Orientale) et ses partenaires, dont l'OEP. Quand environ 90% des textes produits par la Commission européenne sont en anglais, alors que les anglophones natifs ne représentent qu'une très petite minorité des fonctionnaires de la Commission, nous sommes en présence...

Lee más…

Oct 2014

Instituciones europeas e internacionales

Conférence de presse de M. Schutz et J-C. Juncker après le vote d'investiture de la nouvelle Commission européenne (22 octobre 2014)

L'OEP n'a pas vocation à intervenir dans les débats de politique générale. Mais une chose se dessine au plan linguistique, le plurilinguisme affiché tant par le Jean-Claude Juncker que par Martin Schulz est annonciateur d'évolutions dans le traitement des langues au niveau européen. A tous les acteurs du plurilinguisme de s'y employer.

Ago 2014

Instituciones europeas e internacionales

Et pour la Belgique, le Multilinguisme ? (L'Echo, 16 juillet 2014)

Plongée dans la recherche d'un accord fédéral, la Belgique pourrait-elle se retrouver avec un homme invisible à la Commission ? Le Multilinguisme. Avec la majuscule due à tout portefeuille ministériel qui se respecte... Évitons d'emblée tout malentendu: c'est une mission importante - noble - que de faire respecter les 24 langues officielles de l'Union européenne face à une...

Lee más…

Jul 2014

Instituciones europeas e internacionales

Le multilinguisme, arme de séduction de l’UE

Écrit par : Marta Minotti. Publié le 30 juin 2014par revistaeuropea.eu Une onde de pessimisme dévastatrice a submergé l’Europe et ses institutions et a altéré l’insouciance des citoyens, qui, par conséquent, se sont divisés en deux camps, celui des sceptiques et celui des partisans invétérés d’un projet qui, malgré les défaillances, continue à exercer son charme originel....

Lee más…

Jul 2014

Instituciones europeas e internacionales

UNESCO : Irina Bokova defends multilingualism

Agence d'information d'Afrique centrale 30 May 2014 The Director-General of UNESCO participated in the launch of the Ninth International Conference on Language Resources, held in Reykjavik, Iceland. In her opening remarks, Irina Bokova sent a message of strong support for multilingualism and cultural diversity, with particular emphasis on the importance of mother tongue education to improve the...

Lee más…

Jul 2014

Instituciones europeas e internacionales

Un point commun: l’anglais devrait il être la langue officielle de l’UE?

La proposition de réduction des coûts faite par le président allemand Joachim Gauck a été bien accueillie - mais n’a pas fait l’unanimité.

o Philip Oltermann
o The Guardian, Mercredi 24 Avril 2013

 

Un casque d’interprète. Selon les estimations, l’UE produit 1,76 million de pages de traductions chaque année.

Jul 2014

Instituciones europeas e internacionales

L'istruzione in Europa deve parlare la stessa lingua

The New York Times, Peter Teffermarch, 16/03/2014
"Tutti parliamo l'inglese, ma credo che Shakespeare dovrebbe rigirarsi nella tomba se mai dovesse sentirmi", Doris Pack
Androulla Vassiliou, commissario europeo per il multilinguismo, ha perso l’appoggio sull’argomento. (Franklin Reyes, Associated Press)

Jul 2014

Instituciones europeas e internacionales

Qualcosa in comune: l'inglese come lingua ufficiale dell'UE?

La proposta del presidente tedesco Joachim Gauck di tagliare i costi è stata ben accolta - ma non da tutti
Gli auricolari di un interprete. È stato stimato che l'UE produce 1.76 m di pagine di traduzione ogni anno. Fotografia di Dan Chung

Jul 2014

Instituciones europeas e internacionales

Il prossimo presidente della Commissione europea sarà poliglotta

Pubblicato il 24/04/2014, aggiornato il 9/07/2014, fonte: EurActiv
Secondo il ministro francese degli affari esteri, la lingua franca dell’Unione Europea è l’inglese.
Poter parlare diverse lingue è una competenza importante per qualsiasi figura politica di alto rango.

Jul 2014

Instituciones europeas e internacionales

Verso un servizio di interpretazione più efficace ed economico al Parlamento europeo.

Sett 2013

Risoluzione del Parlamento europeo del 10 settembre 2013 su « Verso un servizio di interpretazione più efficace ed economico al Parlamento europeo » (2011/2287(INI))