Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles - Pôle recherche

Entrées de flux
Giu 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

Rapport 2018 sur la diversité de la fiction traduite en Europe

Source : CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires), 29 avril 2019 Le tout nouveau Rapport 2018 sur la diversité de la fiction traduite à travers 10 mangues et marchés dans toute l’Europe vient de sortir. Il suit les tendances dans les domaines de la traduction littéraire, des développements de marchés, des modèles d’édition, nouveaux et traditionnels, et...

Leggi tutto...

Giu 2019

Famiglie bilingui e plurilingui - Bibliografia

Fortbildungen zur Mehrsprachigkeit

Ziele

  1. Sie bei der Entwicklung und Implementierung eines zweisprachigen Konzeptes zu unterstützen
  2. Die Qualität der zweisprachigen Bildung und Erziehung mit Ihnen weiterzuentwickeln
  3. In einen ressourcenorientierten Austausch mit Ihnen zu gehen
  4. Zweisprachige Kitas noch mehr untereinander zu vernetzen
  5. Zweisprachige Teams durch In-House-Seminare zu schulen

Mehr lezen... >>>>>

Mag 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

Parution : "Au miroir de la traduction: Avant-texte, intratexte, paratexte"

L’intégralité de l’ouvrage est d'ores et déjà disponible gratuitement sur le site de l’éditeur... >>>> Chaque chapitre fait l’objet d’un PDF à part, consultable et téléchargeable en ligne. La version papier sera disponible sur Amazon dans les jours qui viennent. Pour citer cet ouvrage : Hartmann, Esa ; Hersant, Patrick (dir.) (2019), Au miroir de la traduction....

Leggi tutto...

Mag 2019

Famiglie bilingui e plurilingui - Bibliografia

Buch: Mehrsprachigkeit und Bildung in Kitas und Schulen - eine Einführung

Elke Montanari | Julie A. Panagiotopoulou Verlag UTB, Januari 2019, ISBN 9783838551401 Das Buch bringt den Lesenden Zwei- und Mehrsprachigkeit als Normalität in Bildungsinstitutionen nahe. Bislang wird die migrationsbedingte mehrsprachige familiale Alltagspraxis von Kindern und Jugendlichen als Abweichung von einer monolingualen Norm betrachtet. Zwar ist die Förderung von Mehrsprachigkeit in...

Leggi tutto...

Apr 2019

Famiglie bilingui e plurilingui - Bibliografia

Connecting School and the Multilingual Home Theory and Practice for Rural Educators

Maria R. Coady, Multilingual Matters, 10 April 2019, ISBN: 9781788923255 This book examines the educational gaps that multilingual students in rural communities experience. It argues that responsive, successful relationships between schools and multilingual families are a crucial aspect of all educators’ work and that no single strategy will work for all families. Rural multilingual family...

Leggi tutto...

Apr 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

Dans la tête des traducteurs – peut-être la première BD sur le travail des traducteurs

Source : CEATL, 28 avril 2019 Assis pendant des heures devant leur ordinateur ? le nez dans les bouquins et les dictionnaires ? Aha, en apparence seulement ! La vie des traducteurs est pleine d’aventures et d’expériences extraordinaires, mais seulement dans leur tête pour la plupart. W głowie tłumaczy (Dans la tête des traducteurs) est à notre connaissance la première...

Leggi tutto...

Apr 2019

Lingue regionali e minoritarie - Bibliografia

Par Tous Les Chemins. Florilège Poétique Des Langues De France (alsacien, Basque, Breton, Catalan, Corse, Occitan) Marie-Jeanne Verny & Norbert Paganelli (coord.)

Préface de Jean-Pierre Siméon « Il y a des livres possibles, des livres pourquoi pas, des livres on se demande pourquoi, et des livres nécessaires : celui-ci en est un », écrit le grand poète Jean-Pierre Siméon dans la préface de cet ouvrage. Et il argumente ainsi son propos : « Toute langue non conforme à la langue dominante est une terre de liberté. En outre nulle langue...

Leggi tutto...

Apr 2019
Mar 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

A Multilingual Nation - Translation and Language Dynamic in India

by Rita Kothari, 18 January 2018, Oxford University Press, ISBN: 9780199478774 A comprehensive work in the field of Translation Studies in the Indian context, linking language politics to translation This anthology takes head on some of the cardinal principles of translation and illustrates how they do not apply to India. The idea of 'source' - the language and text you translate from - is in a...

Leggi tutto...

Mar 2019

Famiglie bilingui e plurilingui - Bibliografia

Visualising Multilingual Lives - More Than Words

Edited by: Paula Kalaja, Sílvia Melo-Pfeifer Format: Paperback - 312 pagesRelated Formats: Hardback PDF EPUBISBN: 9781788922593Published: 31 Mar 2019 by Multilingual Matters This book brings together empirical studies from around the world to help readers gain a better understanding of multilinguals, ranging from small children to elderly people, and their lives. The chapters focus...

Leggi tutto...

Feb 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

La aventura de vivir (y traducir) los sueños de Murakami

Fuente: El país, 19 enero 2019 Un documental reivindica la labor de la traducción literaria a través de la mujer que traslada al danés el mundo metafórico del autor de 'Tokio Blues' Mette Holm no es una escritora famosa, pero los lectores daneses de Haruki Murakami se han convertido también en los suyos. Desde hace décadas trabaja prácticamente en la sombra, traduciendo las exitosas...

Leggi tutto...

Feb 2019

Famiglie bilingui e plurilingui - Bibliografia

Using Mobile Phones: Recording as a Social and Spatial Practice in Multilingualism and Family Research

Family spaces are considered deeply private environments—taking recording devices into the family home is thus usually not an easy task. And it is even harder to make speakers record themselves without the researcher present. In this article, I describe the development of a recording device for mobile phones as a device to be used in multilingualism research. I will look at how qualitative...

Leggi tutto...