Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Cultura e industrie culturali


Mar 2020

Plurilinguismo e media

Hasta qué punto son fiables las ‘apps’ para aprender idiomas

Fuente: The Conversation, 8 de marzo de 2020 Hoy en día, escuchamos a menudo anuncios que prometen métodos sencillos e infalibles con los que aprender un idioma de manera rápida, pero ¿son estos métodos útiles para todos los tipos de usuario? Ciertamente, las aplicaciones móviles pueden ser una valiosa herramienta para el aprendizaje de idiomas, pero su utilidad depende en gran medida...

Leggi tutto...

Mar 2020

Lingue e culture

Diagrama mostra as línguas mais faladas no mundo

IPOL, publicado em 05/03/2020 O site WordTips publicou um diagrama com o ranking dos 100 idiomas mais falados do mundo. O número de falantes nativos de cada língua e a árvore de origem da qual cada uma se ramificou aparecem na ilustração que utilizou como fonte o site Ethnologue, cuja base é alimentada pela organização não governamental Sil, especialista em linguagem...

Leggi tutto...

Mar 2020

Città e multilinguismo

Puerto Rico declara el español lengua oficial y relega el inglés a segundo idioma

IPOL, publicado em 19/02/2020 El Senado de Puerto Rico ha aprobado este jueves el proyecto de ley que declara el idioma español primera lengua oficial y relega el inglés a segundo idioma. El Proyecto del Senado 1177, que establece la utilización del español en primer lugar en las ramas ejecutiva, legislativa y judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico, ha sido aprobado por el Senado...

Leggi tutto...

Mar 2020

Dal lato dei creatori

Dans le cadre du Printemps des poètes, Nuit Métis(se) , poésie plurilingue

16 mars 2020 à 20:24 Les Pianos, 26, rue Robespierre, Montreuil, 93100 , France LINGUAFRANCA Lecture Soirée On dit que le noir est la somme de toutes les couleurs ! C’est pourquoi nous avons intitulé notre lecture/spectacle Nuit métis(se) qui renvoie autant au mélange, au croisement, indispensables à la vie mais aussi à la « ruse de l’intelligence »,...

Leggi tutto...

Mar 2020

Bilinguismo e plurilinguismo

„Mehrsprachigkeit ist immer eine Bereicherung“, oder „Warum es sich lohnt, Kinder mehrsprachig zu erziehen“

  • Aischgrundhalle Adelsdorf

Ein Vortrag von Frau Prof. Dr. Jutta Wolfrum von der Universität Bamberg

Mehr wissen... >>>>

Mar 2020

Lingue e culture

Le nuove complessità dell’italiano di oggi (plurilinguismo e plurimodalità)

27 aprile 2020 14:00 Luogo: Sala Conferenze - Sant'Agostino Relatore/i: Miriam Voghera Conferenze/Convegni/Workshop Persona di riferimento: Piera Molinelli, Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. document.getElementById('cloakd9cd05fc1b8e66ce805c30337e4dd94e').innerHTML = ''; var prefix = 'ma' + 'il' +...

Leggi tutto...

Feb 2020

Bilinguismo e plurilinguismo

Multilinguismo e Diversidade Comunicativa é o mote que marca o IV Simpósio de Terapia da Fala

Font: apela.pt 06 de março de 2020 Partilhe nas Redes Sociais: Organizado pela Escola Superior de Saúde do Alcoitão (ESSA) e com lugar no Centro de Medicina e Reabilitação do Alcoitão, nos próximos dias 6 e 7 de Março, a quarta edição do Simpósio de Terapia da Fala é subordinado ao tema Multilinguismo e Diversidade Comunicativa, conforme programa em anexo. A iniciativa contará...

Leggi tutto...

Feb 2020

Lingue e culture

La lingua madre e la sfida del plurilinguismo

interris.it, VENERDÌ 21 FEBBRAIO 2020 Nella Giornata internazionale a tema, il punto sui percorsi di integrazione linguistica nella scuola. Bax: "La scuola italiana non è all'anno zero" Come molte altre Giornate internazionali, anche quella della lingua madre nasce come un ricordo. Un omaggio per la precisione, a un gruppo di giovani studenti bengalesi, trucidati dai soldati pakistani durante...

Leggi tutto...

Feb 2020

Lingue, traduzione e interpretazione

Sur les traces de l’histoire grâce à la traduction : atelier international d’histoire de la traduction à Oslo, Norvège

L’histoire de la traduction est le sujet principal de cet atelier de deux jours, organisé par Traveling Texts (Université d’Oslo) et l’Encyclopédie norvégienne des traducteurs (Association norvégienne des traducteurs littéraires). Le but principal de cet atelier est de comprendre une partie de l’histoire souvent ignorée, l’histoire traduite. Comment les traducteurs ont-ils...

Leggi tutto...

Feb 2020

Bilinguismo e plurilinguismo

Aprenda com freiras a se proteger do Alzheimer: fale muitos idiomas

Correio braziliense, publicado em 24/01/2020 Um grupo de freiras católicas pode ter uma poderosa dica para evitar o Alzheimer: aprender o máximo de idiomas possível. Ao analisar 325 integrantes das Irmãs de Notre Dame nos Estados Unidos, cientistas concluíram que ser multilíngue está relacionado a uma queda considerável na ocorrência da doença degenerativa. Entre as freiras que sabiam...

Leggi tutto...

Feb 2020

Lingue e culture

La naissance d'une langue

Le Devoir, 30 décembre 2019 Alors que nous célébrons jusqu’au 6 janvier une série de petits miracles (auxquels je ne crois pas), il me semble bon de réfléchir un peu à un autre « miracle » (véritable, celui-là) : la naissance d’une langue ex nihilo. Je n’irai pas jusqu’à dire qu’au commencement était le Verbe, mais il y avait certainement un Nom commun....

Leggi tutto...

Feb 2020

Lingue e culture

6 países que têm mais de uma língua oficial e você talvez não saiba Por Gustavo Sumares -

Estudarfora.org, 13/02/20 Você já deve ter ouvido falar que a Espanha tem regiões que falam outras línguas além do espanhol. Também já deve saber que a Itália e a Alemanha tem dialetos regionais que são bem diferentes da língua “oficial”. E que o Canadá tem regiões que falam tanto francês quanto inglês. No entanto, multilinguismo (o uso de mais de um idioma por um grupo) é...

Leggi tutto...