Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Suiza : 10% del PIB gracias al plurilinguismo

Este artículo de Peter Köppel fue originalmente publicado en francés aquí...

Luisa Penalva, traductora voluntaria para el OEP, ha hecho la traducción en español. Le damos las gracis por tu trabajo.

Si todo el conjunto del planeta hablara « Europanto », nadie se plantearía la cuestión de la influencia del plurilingüismo en la economía. En un mundo pluricultural y por consiguiente plurilingüe - no hay que olvidar que se hablan más de 6000 lenguas diferentes en todo el planeta – es interesante reflexionar sobre las ventajas o desventajas económicas del plurilingüismo para individuos y empresas.

A primera vista, podríamos pensar que el plurilingüismo sólo es un hándicap en una empresa, lo cual es desmentido, como veremos, por varios estudios, entre ellos el del profesor de economía François Grin, de la Universidad de Génova :

En efecto, según el profesor Grin, el muntilinguismo haría que el PIB aumentase en Suiza un 10%. Esto no concierne únicamente a las empresas que fabrican e intercambian productos con regiones o países del mundo en los que se habla otro idioma, sino también a las empresas que que no están en el ámbito del comercio.

En este sentido, se barajan varias hipótesis. Por un lado, es posible que los trabajadores se sientan más cómodos durante una reunión si pueden expresarse en su lengua materna. Por otro lado, puede que sean más creativos y productivos gracias a esta flexibilidad en el seno de la empresa. Según Grin, los trabajadores multilingües ganan salarios más elevados – entre un 10 y un 15% en Canadá y Estados Unidos- y están mejor protegidos contra el paro. Se ha constatado asimismo como los directivos de empresa monolingües muestran una preferencia por la contratación de personas que hablan la lengua de éstos, aunque ello suponga renunciar a una persona más cualificada pero que habla otro idioma.

El estudio de François Grin trata de realizar una estimación matemática, probablemente la primera de este tipo a nivel mundial, sobre la plusvalía que representa el plurilingüismo. A través de un análisis perfectamente detallado, Grin calcula incluso las ventajas financieras del plurilingüismo de forma específica para los diversos sectores de la industria : maquinaria, química… Quienes estén interesados en saber más sobre esto encontrarán todos los detalles en el artículo publicado por Grin en el marco de su proyecto de investigación del fondo nacional NPF56.

Cuando el plurilingüismo se vive de forma cotidiana a nivel de empresa, se comprueba que la visión de Grin es acertada : un industrial de San Galo me contaba que introducía, mediante programas gratuitos, los protocolos para las reuniones de la sucursal en la Suiza romanda. Así, resulta obvio que el bilingüismo puede mejorar la calidad de comunicación, y por consiguiente los rendimientos de la empresa,

Asimismo, quien tenga la oportunidad de prestar atención a las conversaciones que suelen tener lugar durante los desayunos de un hotel cercano a una empresa del tipo Airbus, podrá descubrir rápidamente cómo existe una diferencia considerable entre las opiniones expresadas por los loctures de una misma lengua, de un tono considerablemente más moderado durante las reuniones realizadas en inglés. En este sentido, un plurilinguismo vivido, y no forzado, podría verse como un verdadero motor en el marco de la actividad empresarial.

En conclusión, y dada la riqueza lingüística y cultural de nuestro mundo actual, las empresas son quienes más interés deberían tener en fomentar el plurilingüismo, el cual representa una ventaja tanto para éstas como para sus empleados y para el conjunto de naciones plurilingües.

Por Sandra Tinner

 

Sandra Tinner nació en La Chaux-de-Fonds y vive actualemente en Zurich. Es neurolingüista, participa en diversos proyectos de investigación y enseñanza en las Universidades de Constanza y Zurich y en la HEP (Altos Estudios Políticos) de Suiza noroeste. Sus principales campos de investigación conciernen el bilingüismo, las neurociencias y los aspectos político-económicos del bilingüismo. Es autora de numerosos artículos, científicos y políticos, en la prensa cotidiana y especializada.

Publicado el 23 de mayo de 2013, a las 11 :08