Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Economico e sociale

Entrées de flux
Giu 2012
Giu 2012

Economia delle lingue

Language industry web platform (LIND-Web)

Here you will find facts and figures on the EU language industry. These are provided by language professionals, industry stakeholders and EU institutions. Our knowledge base is for all language professionals and relies on their input. It is managed by DG Translation, which checks the quality of the documents uploaded. Search or upload You can browse — or add...

Leggi tutto...

Giu 2012

Politiche linguistiche economiche

Congo : « L'aliénation linguistique entraîne une aliénation économique »

Mercredi 6 juin 2012, Star du Congo.com Le professeur Josué Ndamba est maître-assistant de linguistique à l'université Marien-Ngouabi de Brazzaville. Ses recherches portent sur la sociolinguistique et la dialectologie. Auteur de plusieurs travaux, il présente cette semaine un exposé à l'Institut français du Congo, à...

Leggi tutto...

Giu 2012

Economia delle lingue

Novedad bibliográfica: El español en los flujos económicos internacionales

Autor/a: Telefónica, Fundación
Título: El español en los flujos económicos internacionales
Año de publicación: 2011
Lugar de edición: Barcelona

Editorial: Planeta

Descripción en la web de INFOLING...

Mag 2012

Plurilinguismo e diritto del lavoro

Dankzij een tolk zijn anderstaligen gezonder

18 mai 2012

Steeds meer dokters en hulpverleners werken met professionele tolken. Hun werk garandeert anderstaligen de juiste zorg en spaart de sector jaarlijks honderdduizenden euro’s uit. Toch draait bijvoorbeeld Nederland de subsidiekraan dicht. Absurd? Meer lezen... 

Mag 2012

Strategie delle imprese

El 73% de los candidatos a un empleo habla un segundo idioma

La segunda lengua extranjera más hablada es el francés, seguida del alemán y el italiano Fuente: Equipos y talentos 16/04/2012 En el panorama actual, los profesionales tienen que aportar un alto valor diferencial a las empresas, por lo cual su experiencia, formación y conocimientos son claves a la hora de convertirse en perfiles imprescindibles....

Leggi tutto...

Apr 2012

Plurilinguismo e diritto del lavoro

Nouvelle rubrique "Traductions du droit français" sur Légifrance

10 avril 2012 Depuis le 6 avril, une nouvelle rubrique "Traductions du droit français" est ouverte en allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol et italien. Elle intègre les traductions de codes en anglais et espagnol dont les anciennes adresses vont être supprimées. La rubrique revêt un caractère exclusivement documentaire ;...

Leggi tutto...

Apr 2012

Lingua, salute e sicurezza

Taalproblemen veroorzaken werkongevallen

België is een meertalig land. Dat zorgt voor een pak meer administratie, maar het zou ook ronduit gevaarlijk kunnen zijn op de werkvloer. Dat taalproblemen rampzalige gevolgen kunnen hebben op de werkvloer is al langer bekend. Zo laadde een Italiaanse mijnwerker in augustus 1956 tegen de instructies een wagentje in een mijnlift in het Waalse Marcinelle. Het wagentje...

Leggi tutto...

Apr 2012

Strategie delle imprese

L'anglais en entreprise : gare aux abus (Les Echos)

Le 10 avril, Laurance N'kaoua Une agence de Manpower cherche un responsable comptable : « anglais courant ». La société de services Logica recherche un technicien support  : « anglais courant ». Le groupe de services en santé et sécurité, International SOS recrute un spécialiste support...

Leggi tutto...

Apr 2012

Politiche linguistiche economiche

Vos compétences linguistiques - vecteurs de votre compétitivité !

Vos compétences linguistiques - vecteurs de votre compétitivité! La proposition de Virginie Borel, déléguée du Forum du bilinguisme Source: Le Monde économique, Dr. Peter Köppel La Suisse romande est de plus en plus dynamique.  Facteur économique important, elle rassemble cependant moins d'un quart de la...

Leggi tutto...

Apr 2012

Lingua, salute e sicurezza

Hoe pakken Brusselse ziekenhuizen meertaligheid aan? (video)

Bron: TV BRussel Een spoedarts, die Nederlands noch Frans spreekt en een kind zonder verzorging wegstuurt. Het lijkt onvoorstelbaar en toch is dat een week geleden voorgevallen in het kinderziekenhuis Fabiola in Laken. Achteraf bleek het kind 41 graden koorts te hebben en een witte angina. Het Fabiolaziekenhuis belooft de zaak te onderzoeken. Maar hoe pakken andere ziekenhuizen de...

Leggi tutto...

Mar 2012

Lingue e lavoro

Quand la langue devient un travail

Source : INFORUM L’Institut de plurilinguisme de Fribourg a mené en 2011 une étude sur la base du Call Center « Call-In » de Bienne pour savoir comment la ville de Biel/Bienne est devenue Ville de la Communication et comment celle-ci tire profit de son bilinguisme pour attirer en particulier des entreprises actives dans le domaine de la...

Leggi tutto...