INTERVIEW - Le professeur d’université émérite publie un livre passionnant sur l’histoire de la langue française.
Par Alice Develey
Publié le 31 octobre 2020 à 07:00, mis à jour le 31 octobre 2020 à 08:47
«On emprunte à l’anglais et ce faisant on s’y soumet tout en critiquant hypocritement la mondialisation», indique Jean Pruvost. Pascal Hausherr/Pascal Hausherr
C’est une partie de ping-pong vieille de plusieurs centaines de siècles entre l’Angleterre et la France. Les deux pays n’ont de cesse de s’envoyer des mots, de les adopter et de les adapter en fonction de leurs discussions. Comment sont-ils passés dans la langue? A-t-on affaire à une «invasion», comme on l’entend souvent dire? Faut-il s’inquiéter de l’emprunt exclusif à la langue de Shakespeare? Jean Pruvost, linguiste et professeur d’université émérite raconte cette formidable histoire d’emprunts dans La Story de la langue française (Tallandier) . Il explique pourquoi c’est avoir «un comportement moral et démocratique», que celui d’user une langue simple, accessible à tous, dépourvue d’anglicismes inutiles.
Lire l'article