Logo de l'OEP

observatoireplurilinguisme.eu

Editorial

Un nouveau dictionnaire des anglicismes

Pourquoi s’intéresser aux anglicismes quand on ne sacralise pas la langue et ne cherche pas à la préserver comme une pièce de musée. Car la langue est un organe vivant qui structure notre rapport au monde et qui lui-même subit toutes les transformations et les torsions du monde. Les locuteurs vont donc chercher dans leurs propres ressources ou dans les autres langues disponibles les moyens de comprendre et de dire ou d’écrire ce qu’ils ont à dire ou écrire. Tout va très vite dans notre monde et des concepts courants, il en tombe peut-être un par jour ou un par semaine, difficile à dire....

Citește mai departe...

Home

Brexit

L'après Brexit linguistique : une discussion toujours ouverte !

Trois articles importants et une analyse de l'OEP I -  « Après le Brexit, la primauté de l’anglais peut-elle perdurer alors qu’il ne figure plus parmi les langues officielles de l’Union ? » Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la francophonie, estime, dans une tribune au « Monde », que le divorce entre le Royaume-Uni et l’Union européenne doit aboutir à un rééquilibrage entre les langues en faveur du français dans les instances communautaires. Publié le 06 février 2020 à...

Citește mai departe...

Politici educaționale

L’éducation plurilingue et interculturelle - 3 mn de vidéo avec Jean-Claude Beacco sur Youtube)

Voilà qui mérite commentaire, car on est davantage habitué à bilingue et bilinguisme qui a acquis une connaissance de deux langues, voire une connaissance égale et parfaite des deux, ce qui en fait une sorte d’idéal à atteindre. Nous n’aborderons pas ici les dimensions interculturelles, faute de temps.

L’éducation plurilingue est avant tout une sorte de mot d’ordre didactique, par lequel on désigne des finalités éducatives pour la formation linguistique des élèves, des étudiants mais aussi des adultes...

Voir et écouter sur Youtube

Învățământ superior

Stop à cette anglicisation effrénée dans nos universités (La Libre Belgique)

Publié le jeudi 30 janvier 2020 à 10h02 - Mis à jour le jeudi 30 janvier 2020 à 11h10 Une opinion de Jean-Luc Laffineur, Françoise Tauzer et Christian Tremblay, respectivement président de GEM+, vice-présidente et administrateur ainsi que président de l'Observatoire européen du plurilinguisme (OEP). Moins de mots, moins de concepts, plus de simplification, l’anglicisation appauvrit la pensée à tous les niveaux. Il faut défendre l’usage du néerlandais et du français dans les universités belges. Nous faisons partie d’une association qui promeut le multilinguisme...

Citește mai departe...

Anglicismes

A Bruxelles, c'est speak english or die ! (blog de Jean Quatremer - Libération)

Jean Quatremer 13 janvier 2020 (mise à jour : 13 janvier 2020) «Irène Tolleret, une élue LREM, s’est exprimée en anglais lors d’une réunion de commission qui était pourtant interprétée. On n’a rien compris à ce qu’elle disait et on n’a pas pu traduire», se désole une interprète du Parlement européen. Une partie des nouveaux eurodéputés macronistes a d’ailleurs vite acquis une mauvaise réputation au sein de l’Assemblée, celle de vouloir à tout prix parler – ou plutôt massacrer – la langue de Shakespeare au grand désespoir des interprètes...

Citește mai departe...

Limbi, științe și filozofie

L’injustice linguistique - Intégrité scientifique - Médecine

Publié en ligne le 20 décembre 2019 par Hervé Maisonneuve pour l'Association française pour l'information scientifique (Afis) Le concept de santé mondiale (global health dans le monde anglo-saxon) est ancien [1] et, aujourd’hui, la plupart des grandes organisations publiques et des organisations non gouvernementales dans le domaine de la santé l’ont intégré 1. Il a commencé à se structurer en 2008 avec le Consortium des universités pour la santé mondiale (CUGH pour Consortium of Universities for Global Health) dont la mission consiste à aider à améliorer le bien-être...

Citește mai departe...

Limbi, științe și filozofie

Made in France : Pensée française, identité ouverte (Le nouveau magazine littéraire, janvier 2020)

Une très belle réflexion sur les liens entre la langue et la pensée loin de tout déterminisme par Joseph Cohen et Raphael Zagury-Orly Voici un extrait de l'article publié dans le nouveau magazine littéraire de janvier Transformations de l’héritage Il est assurément toujours périlleux de définir une pensée ou une philosophie par une langue particulière. La philosophie est universelle; et sa langue se doit de se conformer à l'universalité du sens. En même temps, nul ne peut ignorer qu'une pensée ou une philosophie doit aussi se confronter au fait premier qu' elle se dit d...

Citește mai departe...

Internațional

Feb 2020

Instituții europene și internaționale

L’Unione Europea verso il plurilinguismo diffuso

By Alessandro Pogliani / 04/01/2020 L’Unione Europea, mentre lotta contro i suoi innegabili difetti, rimane un progetto politico ambizioso, coraggioso e ulteriormente in via di sviluppo. Questo esperimento unico nel suo genere nella storia del Vecchio Mondo, nato in risposta alle esigenze di pace e collaborazione dopo i due conflitti mondiali, è in continuo mutamento e, a seconda della...

Citește mai departe...

Feb 2020

Instituții europene și internaționale

Deputados do PCP no Parlamento Europeu chamam a atenção para o multilinguismo em risco

Nota do Gabinete de Imprensa dos Deputados do PCP ao PE 23 Janeiro 2020, Bruxelas Os deputados do PCP no Parlamento Europeu lançam hoje uma iniciativa que pretende garantir o respeito pelo princípio do multilinguismo nas instituições da UE,considerando que este se encontra em risco. No Parlamento Europeu são 24 as línguas de trabalho e sem tradutores e intérpretes as instituições da...

Citește mai departe...

Educație

Feb 2020

Școala care se confruntă cu diversitatea culturală

Come valorizzare il plurilinguismo in classe

Ciò che nomini esiste, con le bambine e i bambini saperlo e praticarlo è dirompente per le possibilità date ai loro destini di girarsi verso orizzonti impensati, diversi da quello che storie personali, culturali, istituzionali prevederebbero per loro. Nella mia classe IV, multietnica, siamo partiti dalla narrazione delle lingue che parliamo e “sentiamo” più o meno nostre. Nominarci come...

Citește mai departe...

Feb 2020

Limbi la școală

Alle talen in de klas: omgaan met meertaligheid/ meertalige taalronde

26 maart 2020 Veel kinderen in Nederland groeien op met meer dan één taal; kinderen van migranten, van internationale werknemers, uit meertalige gezinnen of kinderen waar thuis een dialect of minderheidstaal wordt gesproken. Maar ook kinderen met Standaardnederlands als voertaal groeien op met steeds meer talen in hun omgeving en kunnen zich steeds vaker en beter uitdrukken in andere...

Citește mai departe...

cultură

Feb 2020

bilingvism

Aprenda com freiras a se proteger do Alzheimer: fale muitos idiomas

Correio braziliense, publicado em 24/01/2020 Um grupo de freiras católicas pode ter uma poderosa dica para evitar o Alzheimer: aprender o máximo de idiomas possível. Ao analisar 325 integrantes das Irmãs de Notre Dame nos Estados Unidos, cientistas concluíram que ser multilíngue está relacionado a uma queda considerável na ocorrência da doença degenerativa. Entre as freiras que sabiam...

Citește mai departe...

Feb 2020

Limbi și culturi

La naissance d'une langue

Le Devoir, 30 décembre 2019 Alors que nous célébrons jusqu’au 6 janvier une série de petits miracles (auxquels je ne crois pas), il me semble bon de réfléchir un peu à un autre « miracle » (véritable, celui-là) : la naissance d’une langue ex nihilo. Je n’irai pas jusqu’à dire qu’au commencement était le Verbe, mais il y avait certainement un Nom...

Citește mai departe...

Economie

Feb 2020

Zonele de frontieră și limbile aproapelui

Conferentie: Meertaligheid op laaggeschoolde werkplekken in grensregio’s

Op donderdag 12 maart 2020 vindt bij het CBS in Heerlen de conferentie 'Meertaligheid op laaggeschoolde werkplekken in grensregio’s' plaats. De conferentie wordt georganiseerd door het CBS en het expertisecentrum ITEM (Internationale, Transnationale en Euregionale Mobiliteits- en Grensoverschrijdende vraagstukken in de regio) van de Universiteit Maastricht. Meer weten... >>>>

Dec 2019

Politici lingvistice economice

Multilinguismo e multiculturalidade

por Professora Alegria Beltran Artigo de Opinião publicado no semanário Vida Económica O quotidiano está a internacionalizar-se. Atualmente, quer sejamos estudantes, professores, empresários ou profissionais do sector dos serviços, o contacto com diferentes línguas e nacionalidades é recorrente na maior parte das cidades. A União Europeia incentiva esta convivência com a...

Citește mai departe...

Fundamentele

Dec 2019

Politici și drepturi lingvistice

La promozione del plurilinguismo in seno all’Amministrazione federale è sulla buona strada

  Consiglio Federale, il portale del Governo svizzero Berna, 20.12.2019 - Nella seduta del 20 dicembre 2019, il Consiglio federale ha preso atto del rapporto di valutazione sulla promozione del plurilinguismo. Nel complesso, il bilancio del plurilinguismo istituzionale e individuale come pure del «capitale linguistico» disponibile è positivo. Tuttavia sono necessari...

Citește mai departe...

Dec 2019

Dinamica limbilor și a variațiilor lingvistice

Claude Hagège et Jean Sellier : « Les langues sont menacées de la même manière que la biodiversité, et pour les mêmes raisons »

Le linguiste Claude Hagège publie un bref essai, « Le ­Linguiste et les Langues ». Le géographe et historien Jean Sellier, lui, signe « Une histoire des langues et des peuples qui les parlent ». Dialogue. Propos recueillis par Florent Georgesco et Jean-Louis Jeannelle Publié le 15 décembre 2019 à 01h53 - Mis à jour le 16 décembre 2019 à 11h32 Temps de...

Citește mai departe...