Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Educație și cercetare


Oct 2019

Școala care se confruntă cu diversitatea culturală

Les langues du monde au quotidien, une approche interculturelle (cycle 1 et 2)

Le SCÉRÉN [CNDP-CRDP] publie dans la collection Au quotidien deux ouvrages, un pour le cycle 2 et un pour le cycle 3, proposant des modules d'activités visant à aborder avec les élèves la notion de la diversité des langues. Les langues du monde au quotidien cycle 2 et Les langues du monde au quotidien cycle 3 favorisent : une forme innovante d'éducation aux langues conforme au Cadre...

Citește mai departe...

Sep 2019

Școala care se confruntă cu diversitatea culturală

Délier les langues pour relier les mondes (Tribune Libération)

Par Christine Hélot, professeure émérite de l’Université de Strasbourg, présidente d'honneur de l'association Dulala (D'une langue à l'autre) et Anna Stevanato, fondatrice et directrice de l'association Dulala — 27 août 2019 La France est aujourd'hui un pays multilingue, pourtant de nombreuses langues parlées par les élèves ne trouvent toujours aucune place à l'école. A...

Citește mai departe...

Sep 2019

Politici educaționale

South African teachers switch languages in class: why policy should follow

The Conversation, 8th September 2019 If you step into a classroom in South Africa’s Limpopo province during a lesson, you’re very likely to hear the teacher speaking more than one language. She might begin a sentence in English, and then switch to Sepedi – the African language most commonly spoken as a mother tongue in the province. This is a practice known as code switching or code...

Citește mai departe...

Sep 2019

News-Evenimente

Quels défis pour le multilinguisme dans l’Union européenne d’aujourd’hui? (26 septembre)

26 septembre, 19h, rue d'Arlon 80 à Bruxelles L’évènement commencera avec une réception à 19h00, suivie par un débat à 19h30. À propos du débat La diversité linguistique est une des caractéristiques intrinsèques de l’identité et de l’histoire européenne et représente simultanément une richesse et un paradoxe. En effet, s’il existe bien une culture européenne, il...

Citește mai departe...

Sep 2019

Școala care se confruntă cu diversitatea culturală

Por qué es tan importante que los alumnos mezclen lenguas en el aula

The Conversation, 16 diciembre 2018 Ser padre es maravilloso. Y ser padre siendo científico cognitivo que estudia la adquisición y gestión de lenguas es aún más maravilloso. Oier, el pequeño laboratorio andante que tengo en casa, es una fuente inagotable de ideas y de sorpresas relacionadas con la psicolingüística y el estudio científico del multilingüismo. Él está creciendo en un...

Citește mai departe...

Sep 2019
Sep 2019

Educație bilingvă și internațională

South African teachers switch languages in class: why policy should follow

Source : The Conversation, September 8th 2019 If you step into a classroom in South Africa’s Limpopo province during a lesson, you’re very likely to hear the teacher speaking more than one language. She might begin a sentence in English, and then switch to Sepedi – the African language most commonly spoken as a mother tongue in the province. This is a practice known as code switching or...

Citește mai departe...

Sep 2019

Limbi la școală

9. fmks-Fachtag Mehrsprachigkeit, didacta Stuttgart

Save the date:

26.03.2020, 9. fmks-Fachtag Mehrsprachigkeit, didacta Stuttgart

Sep 2019

Limbi la școală

Maroc : l'enseignement en arabe ou français, une affaire de langue haleine

Source : Libération, le 4 août 2019 Toutes les semaines, chronique de la vie quotidienne, sociale et culturelle dans les pays arabes. Si le roi du Maroc, Mohammed VI, a fait le bilan de ses vingt ans de règne lors de son discours annuel, le 29 juillet, en évoquant, parmi les points négatifs, les conditions de vie difficiles et les inégalités sociales toujours très prégnantes...

Citește mai departe...

Sep 2019

Achiziționarea de limbi

Faut-il parler l’anglais depuis toujours pour bien l’enseigner ?

Source : The Conversation, 11 juin 2019 Alors que les rapports d’évaluation sur les résultats des élèves français en langues étrangères sont traditionnellement décevants, la dernière publication du Ministère de l’Éducation sur les acquis en fin d’école et de collège apporte une lueur d’espoir : entre 2004 et 2016, le niveau d’anglais aurait globalement progressé, à...

Citește mai departe...

Sep 2019

Limbi la școală

What’s the best way to teach children a second language? New research produces surprising results

The Conversation, 22 August 2019 People often assume that children learn new languages easily and without effort, regardless of the situation they find themselves in. But is it really true that children soak up language like sponges? Research has shown that children are highly successful learners if they have a lot of exposure to a new language over a long time, such as in the case of child...

Citește mai departe...

Sep 2019

Școala care se confruntă cu diversitatea culturală

La docencia en la multiculturalidad

Fuente : Diario Jaen, 30 de agosto de 2019 El curso de la UNIA enseña cómo dar clase en situaciones de varias lenguas Tener la “mente abierta” y no considerar una lengua mejor que otra para hacer sentir cómodos a los estudiantes es una de las principales claves de este seminario. Con 33 alumnos y una sobrada experiencia, el curso “Talleres para enseñar español a inmigrantes”,...

Citește mai departe...