Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Educație și cercetare

Entrées de flux
Mai 2020

Învățământ superior

Communiqué de la Commission permanente du Conseil national des universités au sujet des arrêtés du 3 avril sur la certification en anglais

La CP-CNU s'élève contre l'arrêté et le décret du 3 avril 2020 qui obligent tout·e étudiant·e de licence, licence professionnelle, diplôme universitaire de technologie et BTS à obtenir une certification en anglais délivrée par une instance extérieure à l’université, condition de l’obtention de leur diplôme. La CP-CNU regrette vivement de n’avoir pas été consultée sur...

Citește mai departe...

Mai 2020

Politici educaționale

Centre européen pour les langues vivantes (CELV) du Conseil de l’Europe : Déclaration pour le 25e anniversaire

Une éducation aux langues de qualité pour une Europe démocratique, socialement cohésive et en paix : les neuf piliers du CELV Le Conseil de l’Europe a joué un rôle clé dans le changement positif qui a caractérisé l’éducation aux langues en Europe et au-delà, en élargissant ses objectifs, qui ne sont plus exclusivement axés sur les langues étrangères modernes, mais englobent...

Citește mai departe...

Mai 2020

Învățământ superior

Algérie : L’anglais obligatoire dans la rédaction des thèses de doctorat

Par Ahmed Oul 30 avril 2020 Dans La une Le ministre de l’Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, Chems Eddine Chitour, a déclaré, ce jeudi 30 avril, que la rédaction des thèses du doctorat se fera obligatoirement en anglais. Cette nouvelle décision entre dans le cadre de la généralisation de l’anglais dans les universités algériennes. S’exprimant ce jeudi...

Citește mai departe...

Mai 2020

Plurilingvismul în cercetare

Tendencias editoriales y multilingüismo (Patrick Chardenet)

Resumen La cuestión fundamental no es la codificación de los artículos especializados, la traducción para publicación en un idioma de la ciencia, supuestamente universal. La cuestión es la recepción en tal o cual lengua, de los artículos producidos en tal o cual lengua. Entrar en un proceso de comprensión de un artículo estabilizado en su lengua original es ciertamente más...

Citește mai departe...

Apr 2020

Plurilingvismul în cercetare

Nos scientifiques et le virus de l'anglomanie !

Force est de constater que la crise sanitaire actuelle due aux ravages occasionnés par le virus du corona ne nous épargne pas non plus, hélas, du virus de l'anglomanie. En effet, nous avons vu apparaître, rien qu'au journal télévisé de 20h de France 2, des "clusters", des "hashtag", des "tracking", des "help", des "stay home", des "Vrai ou Fake", des "REC", des CARE...

Citește mai departe...

Apr 2020

Resurse plurilingve

Online training voor online lesgeven Nederlands als Vreemde Taal

Bron: Taalunie, 31 maart 2020 Live contacten met leerlingen of studenten zijn vandaag niet vanzelfsprekend. Daarom werkt de Taalunie samen met Bureau NVT om leraren en docenten NVT te ondersteunen in het online lesgeven. In de eerste plaats is het een basistraining om te starten met online lesgeven. In de vervolgtrainingen komen veel praktische didactische tips aan bod zoals activerende...

Citește mai departe...

Apr 2020

Învățământ superior

Against English : Pleidooi voir het Nederlands (nl, fr)

nl In samenwerking met Athenaeum Boekhandel Het Engels heeft het Nederlands al bijna verdrongen aan de universiteiten en neemt sluipenderwijs het middelbaar en lager onderwijs over. Meer dan zestig procent van wat er aan vertaalde romans in de boekhandel ligt, komt uit het Engelse taalgebied. Onze media? Helemaal gericht op Amerikaanse voorbeelden – alsof er geen Italiaanse, Franse,...

Citește mai departe...

Apr 2020

Învățământ superior

NON à la certification obligatoire en anglais, OUI à la certification obligatoire en langues vivantes : prise de position de l'APLV, de l'ADEAF, et pétition d'un collectif

L’ADEAF alerte la communauté des professeurs d’allemand, des professeurs de langues et la société civile, et les parents d’élèves, et tous nos interlocuteurs, partenaires et amis, à propos de LA CERTIFICATION OBLIGATOIRE EN ANGLAIS promulguée et entérinée par l’arrêté paru au Journal officiel du 3 avril 2020 pour la licence, la licence professionnelle et le DUT et au décret...

Citește mai departe...

Apr 2020

Școala care se confruntă cu diversitatea culturală

Taalontwikkeling en meertaligheid

Hoe ondersteun je als leerkracht de taalontwikkeling van kinderen met een internationale achtergrond in je klas? De Nederlandse samenleving is meertalig: naast het Nederlands worden er veel andere talen gesproken, door inwoners met een migratieachtergrond, door sprekers van het Fries of de Nederlandse dialecten, en door iedereen die op school bijvoorbeeld Engels, Frans of Duits heeft geleerd....

Citește mai departe...

Apr 2020

Școala care se confruntă cu diversitatea culturală

Mehrsprachigkeit im Unterricht der romanischen Sprachen

Neue Konzepte und Studien zu Schulsprachen und Herkunftssprachen in der Migrationsgesellschaft Mehrsprachigkeit ist seit Jahrzehnten eines der zentralen sprachen- und bildungspolitischen Anliegen in Europa, Mehrsprachigkeitsdidaktik eines der zentralen Forschungsfelder der deutschsprachigen Fremdsprachendidaktik. Der romanistischen Fremdsprachendidaktik kommt dabei eine wichtige Rolle zu, da die...

Citește mai departe...

Apr 2020

Învățământ superior

Communiqué de l’APLV sur les certifications en anglais

Les deux textes du 3 avril 2020 publiés au Journal Officiel du 5 avril constituent les deux volets d’un même projet. Le premier, un décret émanant du premier ministre, subordonne l’obtention du BTS à une certification du niveau en anglais des candidats . Le second, un arrêté émanant de la ministre de l’Enseignement Supérieur, porte sur les certifications en langue dans...

Citește mai departe...

Apr 2020

Limbi la școală

Le scuole in Alto Adige diventano sempre più plurilingui!

Che si tratti di urdu, dialetto siciliano o giapponese, tutte le lingue possono essere una ricchezza per le nostre classi! Il nostro progetto aiuta le classi e le scuole a scoprire come. La nostra ricerca si rivolge agli alunni, ma soprattutto ai docenti affinché possano soddisfare le esigenze di studenti sempre più multilingui e con differenti background linguistici. Leggere il seguito......

Citește mai departe...