Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

Ian 2023

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
ChatGPT : « Plus que dans un capitalisme de surveillance, nous voici dans une administration de notre bien-être » (Eric Sadin, Le Monde 19 janvier 2023)

La récente mise en ligne du « robot conversationnel » ChatGPT, développé par l’entreprise OpenAI, a aussitôt déclenché une avalanche de commentaires. Ce qui était le plus souvent relevé, c’est que le système, conçu pour répondre à des questions écrites, offre des réponses à la qualité syntaxique et à la cohérence « bluffantes ». Toutefois, ce constat se voyait nuancé...

Citește mai departe …

Noi 2020

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
'Hello work' or job centre? language experts spell trouble for Japan's mangled English (The Guardian)

Justin McCurry in Tokyo Wed 18 Nov 2020 07.08 GMT - It is feared that official miscommunications could have a negative impact on tourism. Photograph: Prisma by Dukas Presseagentur GmbH/Alamy Group of language experts is taking local governments and organisations to task for their over-reliance on machine translation. Encountering mangled English is a frequent source of mirth for many...

Citește mai departe …

Oct 2020

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
Le nouveau modèle d'IA de Facebook traduit directement 100 langues sans dépendre de l'anglais

Developpez.com Le 23 octobre 2020 à 13:52, par Stan Adkens Il a été formé sur un ensemble de données de 7,5 milliards de paires de phrases Facebook a développé une intelligence artificielle capable de traduire avec précision entre n'importe quelle paire de 100 langues sans devoir d'abord traduire vers l'anglais, comme le font de nombreux systèmes existants. Le modèle du réseau social...

Citește mai departe …

Aug 2020

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
Une petite révolution linguistique à la Présidence allemande de l'UE

Appel à lecteurs attentifs Le site de la présidence allemande de l'UE est pour la première fois traduit dans toutes les langues officielles de l'UE. Nous adressons à la présidence allemande toutes nos félicitations pour cette initiative. Il y a cependant un bémol. Seules les versions en allemand, en anglais et en français sont des originaux ou traductions de traducteurs, tandis que les...

Citește mai departe …

Iun 2020

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • colloque
Disrupting Digital Monolingualism: An international workshop on languages in critical digital theory and practice

16-17 June 2020 Online Meeting website... >>> The Disrupting Digital Monolingualism workshop is a one-and-a-half day event which will be held online on June 16th and 17th 2020. The workshop is hosted by the Language Acts & Worldmaking project with the support of the Cross-Language Dynamics: Reshaping Community project, both projects funded by the AHRC as part of its Open World...

Citește mai departe …

Dec 2019

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • colloque
LTRC 2020 - 42nd Language Testing Research Colloquium - Assessment in Multilingual Contexts: Models, Practices, Policies & Challenges

Hammamet, 9-13 June 2020 Organized by the International Language Testing Association (ILTA) Programme :  As appropriate for a conference in a multilingual context, our conference theme is Assessment in Multilingual Contexts: Models, Practices, Policies & Challenges, and we are organizing several events around this theme. We welcome your proposals on this theme, as well as proposals...

Citește mai departe …

Sep 2019

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • colloque
Towards a Multilingual Constructicon: Issues, Approaches, Perspectives

December 4-6, 2019, Düsseldorf The conference offers a forum in which internationally leading linguists in the field of construction grammar / language technology come together in order to break new ground in creating a digital language resource in the form of a FrameNet and Constructicon, both on a monolingual and a multilingual basis. Empirically, the overall aim is to systematically capture...

Citește mai departe …

Apr 2019

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
Sur la traduction automatique (courrier des lecteurs) - Jean-Charles Vegliante (suite)

Suite au n° 72 de cette Lettre, j'avais envoyé une réaction à l'article du "Monde" sur la traduction et l'intelligence artificielle ; elle avait paru le 19 déc. 2017 sous le titre Sur la traduction automatique (courrier des lecteurs) - Dossier Le Monde - Sciences & médecine 29 novembre 2017. Depuis, à la suite d'un stimulant colloque sur "La traduction et les NdT" à Paris 10 -...

Citește mai departe …

Sep 2018

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • biblio
New publication: Multiword expressions - Insights from a multi-lingual perspective

Sailer, Manfred; Markantonatou, Stella, eds., Language Science Press, Berlin, 2018, ISBN: 9783961100637 Multiword expressions (MWEs) are a challenge for both the natural language applications and the linguistic theory because they often defy the application of the machinery developed for free combinations where the default is that the meaning of an utterance can be predicted from its structure....

Citește mai departe …

Sep 2018

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • biblio
New publication: Language technologies for a multilingual Europe: Rehm, Stein, Sasaki, Witt (eds.)

ISBN-13 (15): 978-3-946234-73-9 ISBN-13 hardcover (28): 978-3-946234-77-7 Publication date (01): 2018-06-19 Language science press Synopsis This volume of the series “Translation and Multilingual Natural Language Processing” includes most of the papers presented at the Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe”, held at the University of Hamburg on September 27, 2011 in...

Citește mai departe …

Feb 2018

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
Les oreillettes traductrices deviennent réalité (LesEchos.fr)

Etienne Combier Le 04/02 à 11:57Mis à jour le 05/02 à 11:59 "Plusieurs entreprises dont Google ont lancé des oreillettes capables de traduire en temps réel un nombre très important de langues. Comprendre les êtres humains, même sans parler leur langue. Ce rêve, disséminé dans la littérature depuis des siècles, semble à portée de main aujourd'hui. Le moyen de l'atteindre : un...

Citește mai departe …

Dec 2017

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
Sur la traduction automatique (courrier des lecteurs) - Dossier Le Monde – Sciences & médecine 29 novembre 2017

« La traduction dopée par l’intelligence artificielle », et encore : « Les algorithmes vont-ils supplanter les traducteurs humains ? », voilà qui interpelle, comme on dit, le lecteur qui est également traducteur (littéraire il est vrai) à ses heures... Curiosité, et quelques frissons à fleur de peau en voyant un titre intérieur : « Les...

Citește mai departe …

Dec 2017

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
La traduction dopée par l’intelligence artificielle (Le Monde)

LE MONDE SCIENCE ET TECHNO | 27.11.2017 à 16h18 • Mis à jour le 28.11.2017 à 06h32 Par David Larousserie Image : Gilles Rappaport Graal de l’informatique depuis sa création, la traduction automatique a fait des progrès impressionnants. Les algorithmes vont-ils supplanter les traducteurs humains ?« En à peine six mois, nous avons dû réinventer notre technologie. C’était une...

Citește mai departe …

Dec 2017

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
L'intelligence artificielle au service de la traduction automatique (Le Figaro)

Par Elsa Trujillo Publié le 07/12/2016 à 06:01 Source image : GooglePour se rapprocher de la perfection, les outils de traduction automatique incorporent à leurs algorithmes des mécanismes de plus en plus proches de la réflexion humaine. Longtemps, les résultats des outils de traduction automatique étaient plus drôles qu'utiles. Phrase incohérente, contresens et autres approximations ne...

Citește mai departe …

Noi 2017

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
Quelle est la langue la plus identifiable dans le monde ? Quelle surprise, ce n’est pas l’anglais !

Même parmi les langues les plus connues il y en a certaines qui sont plus « reconnaissables à l’oreille». En utilisant les données d’un jeu en ligne populaire les chercheurs ont compris quel est le langage le plus identifiable.Même parmi les langues vivantes il y a des «stars», qui sont reconnues immédiatement quand passent par-là, tandis que d'autres restent dans l’ombre. C’est...

Citește mai departe …

Noi 2017

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
Qual è la lingua più riconoscibile al mondo? Sorpresa, non è l’inglese

Anche tra le lingue meglio conosciute ce ne sono di più «orecchiabili». Sfruttando i dati di un popolare gioco online i ricercatori hanno capito qual è il linguaggio più riconoscibile. Anche tra le lingue parlate ci sono delle “star”, che vengono riconosciute al volo quando passano di lì, mentre altre restano nell’ombra. È uno dei risultati di una curiosa ricerca realizzata da un...

Citește mai departe …

Oct 2017

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
Questi auricolari possono tradurre istantaneamente 40 lingue

Conversare con una persona della quale non conosciamo la lingua...È la promessa del gigante americano Google che presenta degli auricolari che possono tradurre istantaneamente una lingua straniera.Le lingue straniere non sono facili per i Francesi. E il nostro pessimo piazzamento – l’ultimo dei paesi europei e 37esimo a livello mondiale su 70 paesi non anglofoni, secondo uno studio...

Citește mai departe …

Oct 2017

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
Ces écouteurs sont capables de traduire 40 langues en instantané

Le Parisien - High-Tech|Aymeric Renou| 10 octobre 2017, 14h03Converser avec quelqu'un dont on ne parle pas la langue... C'est la promesse du géant américain Google qui présente des écouteurs capables de traduire une langue étrangère instantanément.Les langues étrangères ne sont pas le fort des Français. Et notre piètre classement — bon dernier des pays européens et 37e au niveau...

Citește mai departe …

Oct 2017

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
Du nouveau en traduction automatique - Lancement de DeepL Traducteur (Communiqué de presse)

Cologne, le 29 août 2017. L’entreprise technologique européenne DeepL lance DeepL Traducteur. Ce service d’une qualité inégalée constitue une véritable percée dans le domaine de la traduction automatique. DeepL est dès aujourd’hui accessible à tous gratuitement sur www.DeepL.com. Malgré les ressources et les moyens financiers investis dans le développement de réseaux...

Citește mai departe …

Mai 2017

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
La traduction : défis et lématiques

Traduction de l'italien par Mariela Slancheva par Francesca Romana Paci* La traduction d'une langue à l'autre est rendue possible par l'hypothèse d'une équivalence générale ou au moins d'une ressemblance de la pensée humaine : un problème très vaste que Francesca Romana Paci, dès le début, déclare ne pas vouloir affronter. La chercheuse esquisse plutôt un aperçu des...

Citește mai departe …

Apr 2017

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • colloque
Appel à projets national « Langues et numérique » 2017

Date limite: 4 mai 2017 L’avenir de nos langues se joue aujourd’hui en grande partie sur les réseaux numériques et l’observation de ces usages montre combien il est important d’assurer la présence du français et des langues de France dans cet univers. Il importe également que ces réseaux soient irrigués par une diversité de langues, de cultures, de savoirs et d’imaginaires. Le...

Citește mai departe …

Aug 2016

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • article
La technologie au service des langues - Emplois : linguistes informaticiens, Eptica

(Cet article n'est pas une publicité) La société Eptica est le leader européen des solutions multicanal et multilingues de Gestion des interactions Clients : Email, Web, Média Sociaux, Chat et Gestion de base de connaissances. Ses solutions sont disponibles en mode licence, Software as a Service (SaaS) ou hybride. Eptica Enterprise Suite™ permet de créer des synergies entre le web et le...

Citește mai departe …

Iun 2016

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • biblio
Appel à contributions Discours n° 19 : Focus sur les approches en Traitement Automatique des Langues

Extension de date limite : 26 juin 2016 http://discours.revues.org/ Coordination éditoriale : Stéphane Ferrari & Olivier Ferret Nous invitons des soumissions pour le prochain numéro de DISCOURS, à paraître en décembre 2016. DISCOURS est une revue électronique internationale et interdisciplinaire qui publie deux numéros par an. Parallèlement, la revue accepte les projets de...

Citește mai departe …

Apr 2016

Inteligență artificială, tehnologii lingvistice și neuroștiințe

  • colloque
Appel à projets Langues et numérique 2016 (ministère français de la culture)

La délégation générale à la langue française et aux langues de France oriente son action autour de trois priorités : prendre en compte la dimension linguistique des technologies numériques, contribuer à mettre celles-ci au service de la politique de la langue, veiller à la présence de la langue française sur la Toile et aux moyens qui l’encouragent.Elle propose en 2016 un nouvel...

Citește mai departe …