Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Chroniques - humeurs

Multilinguisme ou plurilinguisme?


Mis à jour : 24 Jan 2008

Lequel des deux termes faut-il employer?

Au plan individuel, c'est très simple. Les deux sont parfaitement synonymes. Une personne parlant au moins deux langues est multilingue ou plurilingue.

Au plan collectif, c'est plus complexe, car une société dans laquelle se juxtaposent des personnes monolingues et de langues différentes est une société qualifiée de multilingue au même titre qu'une société composée de personnes elles-mêmes plurilingues. 

Un mot qui veut dire une chose et son contraire, c'est magique! C'est l'arme parfaite de la diplomatie. Talleyrand ne disait-il pas qu'en matière de traités internationaux, ce qui compte ce sont les arrière-pensées. On comprend donc pourquoi la Commission européenne tient tant au terme "multilinguisme". Les gouvernements de même. Le mot arrange tout le monde.

Ainsi, une Europe ne parlant que deux langues, l'anglais et la langue maternelle, sera qualifiée de multilingue, de la même façon qu'une Europe dans laquelle chacun parlera la langue de l'Autre (une ou plusieurs langues, pas toutes).

La première est un simulacre, le produit d'une gigantesque manipulation politique. La seconde est l'Europe réelle, l'Europe de la diversité créatrice, l'Europe de l'affirmation critique de soi. C'est un combat de civilisation (pardon pour l'analogie).

Recommandation de l''OEP : Si c'est vraiment les langues d'Europe que vous défendez, utilisez le mot "plurilinguisme".

Pour ceux qui aiment la linguistique voir cet article

Merci, et  pensez à signer la Charte et à soutenir l'OEP !