Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Educación e investigación


Ago 2020

Escuela y diversidad cultural

Wie können sprachliche Bildung und Mehrsprachigkeit vereinbart werden?

Bildungsklick, 4.8.20

In Deutschland wachsen immer mehr Schülerinnen und Schüler nicht nur mit Deutsch, sondern gleich mit mehreren Sprachen auf. Daraus ergeben sich Konsequenzen für das Bildungssystem, die in einem Schwerpunkt des Bundesministeriums für Bildung und Forschung (BMBF) über sieben Jahre erforscht wurden.

Mehr lesen...

 

Ago 2020

Recursos plurilingües

Le fil plurilingue - pour une éducation aux langues

Le Fil plurilingue est géré et animé par le département langue française de France Éducation international en lien avec ses partenaires, dans le cadre du Comité scientifique du site, composé des acteurs institutionnels, universitaires, associatifs et média qui œuvrent pour la promotion et la diffusion de l'enseignement bi-plurilingue. Ligne éditoriale Le Fil...

Leer más...

Ago 2020

Idiomas en la escuela

Hacia una Europa plurilingüe (EL PAÍS EDUCACIÓN)

La reforma educativa en marcha podría ser la puerta hacia el aprendizaje de nuevos idiomas y culturas Gregorio Marlasca 29 jul 2020 - 16:57 CEST Recuerdo a los profesores de mi colegio y posteriormente de mi instituto hablarme sobre la importancia de aprender idiomas. Pero lo cierto es que, al final, toda esa parafernalia se reducía a la mínima expresión; era la manera de postular el...

Leer más...

Jul 2020

Idiomas en la escuela

Rapport des Français à l’anglais : « On a un grand écart entre l’enseignement de l’anglais à l’école et le monde du travail »

Source: VousNousIls.fr, 24 juillet 2020

Une récente étude de Cambridge English porte sur le rapport des Français à l’anglais. VousNousIls s’est entretenu avec des répondants de l’enquête. Témoignages.

Lire la suite...

Jul 2020

Escuela y diversidad cultural

Meertaligheid in beeld

Bron: Centre voor Language Studies Drie informatieve animatieclips over meertaligheid voor basisschoolleerlingen, ouders en leerkrachten! Meertaligheid is hot en dus wordt er op basisscholen steeds meer over gesproken. Om dit gesprek te vergemakkelijken hebben wij drie korte animatieclips over meertaligheid ontwikkeld. Hiermee willen wij basisschoolleerlingen (groep 5 t/m groep 8) en hun...

Leer más...

Jul 2020

Educación Bilingüe e Internacional

VI Congreso Internacional sobre Educación Bilingüe (CONFBE)

Entidad organizadora:Universidad de Córdoba URL:https://www.grupo-ebei.es/confbe/2020/ Lugar de celebración:Online - Córdoba, España Fecha de inicio:27 de octubre de 2020 Fecha de finalización:30 de octubre de 2020 Circular Nº:1 Contacto:Cristina A. Huertas Abril, Universidad de Córdoba, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita...

Leer más...

Jul 2020

Idiomas en la escuela

Iedere docent een meertalig minibrilletje op

Bron: Neerlandistiek voor de klas, 23 juni 2020 “Een meertalig minibrilletje” in al het lesmateriaal. Dat is de wens van een groep bevlogen docenten die zich in Nederland bezighouden met meertaligheid op school. De term komt van Hanna Kuijs, onderwijzers op een basisschool in Amstelveen. Zo’n brilletje is natuurlijk een manier van kijken en methodemakers kunnen het aan hun boeken of...

Leer más...

Jul 2020

La adquisición de los lenguajes

Elisabet García, investigadora en noruega del multilingüismo

Fuente: RTVE.es, 7.7.20 Hablamos de ciencia con una madrileña, Elisabet García, experta en lingüística que actualmente desarrolla su actividad en este campo en la Universidad de Oslo, la capital noruega. Con ella conocemos los factores de todo tipo, sociales, físicos o cognitivos, que suman a la hora del aprendizaje de una o varias lenguas. Un fenómeno, el del multilingüismo, muy...

Leer más...

Jul 2020

Escuela y diversidad cultural

Trek meertaligheid ook door naar je evaluatiepraktijk

Steven Delarue, Blog over taal, onderwijs en taalonderwijs in Vlaanderen 19 juni 2020 Telkens als ik een doctoraatsverdediging bijwoon, denk ik onvermijdelijk terug aan die van mij, intussen bijna een jaar of vier geleden. Het is een dag die ik toen grotendeels in een roes heb beleefd, door alle stress, emotie en adrenaline die ermee gepaard ging, en waarvan ik me vooral het verlossende applaus...

Leer más...

Jul 2020

Idiomas en la escuela

Pourquoi est-il préférable d'étudier l'allemand et le français à l'école plutôt que l'anglais ? (Michele Gazzola, Corriere della sera)

C'est un faux mythe que tout le monde en Europe parle anglais : plus de la moitié des Européens ne le connaissent pas. D'autant plus qu'avec le départ de Londres, il est essentiel d'étudier les deux véritables langues fortes de l'Union : ceux de la locomotive franco-allemande. par Michele Gazzola* *School of Applied Political and Social Sciences, Université d'Ulster, Irlande du...

Leer más...

Jul 2020

Idiomas en la escuela

Perché a scuola conviene studiare il tedesco e il francese più dell’inglese

E’ un falso mito che in Europa tutti parlino l’inglese: più della metà degli europei non lo sa. Tanto più ora che Londra se ne è andata, è indispensabile studiare i due veri idiomi forti dell’Unione: quelli della locomotiva franco-tedesca

Jun 2020

Escuela y diversidad cultural

De toekomst van het taalonderwijs in Europa

De Taalsector, 17 juni 2020 De Europese Unie heeft met haar taaldiversiteit een sterke troef in handen. Daarover is iedereen het eens. Die taaldiversiteit kan een krachtige hefboom zijn voor meertaligheid als competentie. Maar er zijn ook uitdagingen aan. Om die het hoofd te bieden én om de hefboom die taaldiversiteit kan zijn optimaal te gebruiken, moet het taalonderwijs in Europa innoveren....

Leer más...