Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Diversité linguistique et culturelle

Jui 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
Plurilinguismo, più autonomia per nuova delegata Mariolini

20 giugno 2013 - 13:23 Svizzera - La nuova delegata al plurilinguismo, la ticinese Nicoletta Mariolini, dovrebbe beneficiare di una maggiore autonomia nell'attuazione dei progetti legati al suo mandato. Dopo il Nazionale, anche gli Stati hanno adottato tacitamente una mozione del consigliere nazionale Jacques-André Maire (PS/NE). Il Consiglio federale proponeva di accogliere il testo....

Lire la suite...

Jui 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
Arrêtons de croire que l'anglais est la langue naturelle du rock

Rue89 Culture / Le nouvel Observateur, 19 juin 2013 Par Martin Carayol Martin Carayol est chercheur et traducteur spécialiste des cultures populaires en Finlande, Estonie et Hongrie. Il tient également le blog musical Trans Eurock Express sur Libération.fr. Dans cette tribune, il dénonce l’hégémonie de la langue anglaise dans la culture rock et pop du continent, estimant qu’elle...

Lire la suite...

Jui 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
Vielsprachigkeit ist Estlands Stärke

Eurotopics, 25 april 2013 Das Tallinner Bezirksgericht hat Anfang der Woche eine Entscheidung der estnischen Regierung bestätigt, die es Schulen in Tallinn und Narva untersagt, nur auf Russisch zu unterrichten. Die Sprache der russischen Minderheit ist auch 20 Jahre nach Ende der Sowjetherrschaft ein Reizthema im Land. Der ehemalige stellvertretende Botschafter Großbritanniens in Estland,...

Lire la suite...

Avr 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
Language policy: Going (beyond) Dutch

The Economist, Apr 18th 2013, 17:51 by S.A.P. | LOS ANGELES FOR small European states, language policy calls for a delicate balancing act. Luxembourg has three official languages, Switzerland four, and Belgium three. In Luxembourg, the distinction is mostly functional: different languages for different social spheres. In Switzerland and Belgium, languages are instead spread geographically. ...

Lire la suite...

Avr 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
Sprachen-Vielfalt (Die Welt)

7.100 Sprachen gibt es auf der Welt, diese 99 kommen am häufigsten als Muttersprache vor. Deutsch steht auf Platz 10. © Von B und C, Hahn und Zimmermann Klicken Sie auf das Bild, um die Grafik als PDF herunterzuladen. Sprachen gegeneinander abzugrenzen ist noch schwieriger, als im Tierreich einzelne Arten zu definieren. Zum Beispiel ist die Frage, ob das, was die Leute reden, ein Dialekt...

Lire la suite...

Avr 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
A beleza das línguas é sua riqueza e diversidade

por Leandro Narloch publicado na revista Superinteressante  abril 2002 Árabe, iorubá, tupi, cantonês, catalão, provençal. A cada vez que você abre a boca para falar o bom e velho português brasileiro, acaba soltando palavras dessas línguas e de outras 30. Isso por baixo, já que ninguém sabe ao certo quantas línguas tiveram termos aportuguesados desde o ano 218 a.C., quando os...

Lire la suite...

Avr 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
Europas Sprachenvielfalt verschwindet (Europäisches Parlament)

4.4.2013 In Europa werden Hunderte von Sprachen gesprochen, doch viele von ihnen könnten innerhalb weniger Generationen verschwinden. Über 120 Sprachen stehen auf der Liste gefährdeter Sprachen. Der französische EU-Abgeordnete François Alfonsi (Grüne) arbeitet an einem Initiativbericht, der aufzeigen soll wie gefährdete Sprachen geschützt werden könnten. Im Kulturausschuss des...

Lire la suite...

Mar 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
Università del Foro Italico workshop sul multilinguismo

L'8 marzo nell'ambito progetto europeo 'Lingue nelle Comunità Urbane - Integrazione e Diversità  Una ricerca condotta in 12 città europee >>>>>>>>>>>>>>

Mar 2013
Fév 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
Europa, continente con muchas lenguas de signos

Las lenguas de signos son una parte importante de la diversidad multilingüe de Europa. Se basan en códigos gestuales y manuales, no en sonidos, y tienen tantas estructuras gramaticales, sintaxis y léxicos como las lenguas habladas. En general, cada lengua hablada tiene otra equivalente de signos. >>>>>>>>>>>>>

Jan 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
Maroc : Colloque sur la diversité linguistique et culturelle

Concevoir une politique linguistique claire et un système éducatif équilibré et ouvert Source : Libération Maroc, 14 janvier 2013 Le secrétaire général du Conseil national des droits de l'Homme (CNDH),   Mohamed Sebbar, a appelé samedi à Erfoud à appréhender judicieusement les défis liés à la gestion de la diversité linguistique et culturelle et à concevoir une...

Lire la suite...

Jan 2013

Diversité linguistique et culturelle

  • article
Hoe denken Europeanen over taal en meertaligheid?

Geplaatst door | 31 december 2012

Het taalbeleid van de Europese Unie moedigt Europese burgers aan meertalig te worden en minstens twee by CouponDropDown">andere talen naast de eigen moedertaal te leren omdat het zoveel voordelen biedt. Maar hoe denken Europese burgers daar zelf eigenlijk over?

>>>>>>>>>>>>>>>>