Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Sports et langues

Entrées de flux
Juil 2019

Sports et langues

Flyboard : les publicitaires en panne de créativité

© Libération / AFP - Franky Zapata sur son Flyboard au-dessus des Champs-Elysées le 14 juillet 2019. Nous avons vu apparaître dans la presse le terme flyboard à propos de l’exploit (à venir) du français Franky Zapata. En consultant Wikipédia, nous découvrons que flyboard est le nom de marque commerciale créé par ce dernier pour sa société spécialisée dans la fabrication...

Lire la suite...

Aoû 2017

Sports et langues

Plurilingüismo en movimiento

Traducción: Ivon Lara Vasquez Berna, 15.03.2017 – “¿El deporte es capaz de promover el plurilingüismo?” Este era el tema del debate de este año al que Nicoletta Mariolini, Comisionada Federal del Plurilingüismo, invitó a representantes de deportes de alto nivel, de marketing deportivo y de la administración pública. Este encuentro, que tuvo lugar el 14 de marzo del 2017 en el hotel...

Lire la suite...

Avr 2017

Sports et langues

Six Nations: why more rugby referees should be bilingual

The Conversation, March 9, 2017 12.24pm GMT Given that the majority of the high-ranking rugby union teams come from societies where English is the first language, it’s natural that English acts as the game’s lingua franca on the international stage. But world-leading rugby referee Wayne Barnes has recently made clear that he and his colleagues in the Rugby Football Union (RFU), the English...

Lire la suite...

Mar 2017

Sports et langues

Plurilinguisme en mouvement

Berne, 15.03.2017 - « Le sport peut-il promouvoir le plurilinguisme? » Tel était le thème du débat auquel Nicoletta Mariolini, déléguée fédérale au plurilinguisme, avait convié cette année des représentants du sport de haut niveau, du marketing sportif et de l’administration publique. La manifestation, qui s’est tenue le 14 mars 2017 au Bernerhof, à Berne, a...

Lire la suite...

Mar 2017

Sports et langues

Plurilinguismo in movimento: «Lo sport può promuovere il plurilinguismo?»

Berna, 15.03.2017 - «Lo sport può promuovere il plurilinguismo?» Intorno a questa domanda è ruotato il dibattito tenutosi presso il Bernerhof di Berna il 14 marzo 2017, che quest’anno ha visto confrontarsi sportivi e sportive professionisti, rappresentanti del mondo del marketing sportivo e dell’Amministrazione federale, invitati da Nicoletta Mariolini, delegata federale al...

Lire la suite...

Jui 2016

Sports et langues

Internationaler Workshop: „Fußball: Mehrsprachigkeit und mehr“ (10. Juni 2016, Innsbruck, Österreich)

„Multilingual and multifaceted football“

„Fußball: Mehrsprachigkeit und mehr“

„Le football pluriel et le plurilinguisme“

International Workshop

Fr., 10.6.2016, University of Innsbruck

Claudiana (Herzog-Friedrich-Str. 3)

Programme English

Programme German

Programme French

Jan 2016

Sports et langues

Arsenal : Petr Cech parle trois langues différentes avec sa défense

L'Equipe.fr Le 01/01/2016 à 15:45:00 | Mis à jour le 01/01/2016 à 15:58:21Nouveau détenteur du record de "clean sheet" (match sans prendre de but) en Championnat d'Angleterre depuis la victoire d'Arsenal face à Bournemouth, lundi (2-0), Peter Cech raconte vendredi au Daily Mirror qu'il doit user de ses talents pour les langues (il en maîtrise cinq) pour communiquer avec sa défense...

Lire la suite...

Juil 2014

Sports et langues

Coppa del mondo: che lingua parlano i giocatori quando se la prendono con l'arbitro?

Trove.com, 22.06.2014, Daniel Engber, Slate
Brasile--lunedì sera lo svedese Jonas Eriksson farà da arbitro alla prima partita della Coppa del Mondo tra Stati Uniti e Ghana. Date le barriere linguistiche, come comunicheranno i giocatori e l’arbitro? Nel 2006, Daniel Engber ha esplorato l’universo segreto della comunicazione ai mondiali. L’articolo è riportato di seguito.

Juil 2014

Sports et langues

Coupe du Monde : lorsque les joueurs font sortir à coups d’injures un arbitre, Quelle langue parlent-ils ?

Trove.com, 22.06.2014 Daniel Engber, Slate Lundi soir au Brésil, le Suédois Jonas Eriksson arbitrera le premier match en Coupe du Monde des Etats-Unis et du Ghana. Compte tenu de la barrière linguistique, comment les joueurs et l’arbitre vont-ils communiquer ? En 2006, Daniel Engber explora l’univers secret de la communication en Coupe du Monde. L’article original est retranscrit...

Lire la suite...

Jui 2014

Sports et langues

De taal van een ander is ook mijn taal

Ik kijk maar één keer om de vier jaar naar het voetbal en dat is tijdens het WK. Een echte supporter ben ik niet. Ik spring geen gat in de lucht als Nederland of België scoort. Als het een mooi doelpunt is, zal ik mijn goedkeuring niet wegsteken maar niet door als een wildeman in het rond te springen. Als ik dan zie hoe sommige 'echte' supporters zich toetakelen en wat ze allemaal...

Lire la suite...

Jui 2014

Sports et langues

When Players Curse Out a World Cup Ref, What Language Do They Speak?

Trove.com, 22.06.2014 On Monday night in Brazil, Swede Jonas Eriksson will serve as the referee for the United States’ World Cup opener against Ghana. Given the language barrier, how will the players and the ref talk to each other? In 2006, Daniel Engber investigated the secret world of World Cup communication. The original column is reprinted below. Frustrated Polish players complained...

Lire la suite...

Jui 2014

Sports et langues

When Players Curse Out a World Cup Ref, What Language Do They Speak?

Grammar & Language by Trove   On Monday night in Brazil, Swede Jonas Eriksson will serve as the referee for the United States’ World Cup opener against Ghana. Given the language barrier, how will the players and the ref talk to each other? In 2006, Daniel Engber investigated the secret world of World Cup communication. The original column is reprinted below. Frustrated Polish...

Lire la suite...