Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Editoriile OEP


Sep 2013

Editoriile OEP

Le soleil se lèverait-il à l'ouest ?

Certaines actions, dans lesquelles l'OEP est fortement engagé, pourraient laisser penser que la priorité est à la défensive contre l'hégémonie de l'anglais. L'OEP défend la diversité linguistique, et la liberté qui s'attache à l'usage de sa langue. Pour autant, le plurilinguisme vise l'échange, et de préférence l'échange authentique, qui nécessite soit de traduire, soit de...

Citește mai departe...

Aug 2013

Editoriile OEP

5 victoires du plurilinguisme

a. Le tout-anglais à l'Instituto Politecnico di Milano invalidé par la justice italienne Au printemps 2012 l'Institut politecnico di Milano avait décidé de passer ses masters et doctorats tout en anglais au nom de l'internationalisation des études et de la compétitivité des universités italiennes. Le tribunal administratif de Lombardie a conclu que la qualité des études ne dépend pas...

Citește mai departe...

Mai 2013

Editoriile OEP

Non aux universités offshore !

On voit fleurir un peu partout en Europe dans les universités, les écoles d’ingénieurs et de management, un nombre invraisemblable de masters et parfois même de doctorats uniquement en anglais sur fond de concurrence entre les universités pour attirer les étudiants. C'est tout à fait surprenant car quand des étudiants anglophones s'inscrivent dans des universités en France, en...

Citește mai departe...

Feb 2011

Editoriile OEP

Cinéma et plurilinguisme (février 2011)

Lier cinéma et plurilinguisme ne se limite pas à la question du doublage ou du sous-titrage ou à celle des films tournés dans des contextes plurilingues. Le cinéma, avec la littérature, les arts, le sport contribue fortement à la formation des imaginaires individuels et collectifs.   La vraie question est celle de la création cinématographique. A travers le plurilinguisme et la...

Citește mai departe...

Pagina 3 din 3