Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

De partea creatorilor

Iul 2014

De partea creatorilor

  • article
Bien écrire, mal écrire. Olga Anokhina, Florence Davaille et Hervé Sanson : Mythes et réalités de l’écriture, les écrivains plurilingues et francophones savent-ils écrire ?

Continents manuscrits n°2/2014

Bien écrire, mal écrire

Informations sur cette image

Crédits : Fondation Malcolm de Chazal

 

 

 

Iul 2014

De partea creatorilor

  • article
SPRACHENSAMMELN & WELTENBUMMELN Der ETS-Videowettbewerb 2014

Ein Wettbewerb des Österreichischen Sprachen-Kompetenz-Zentrums zur Sprach- und Leseförderung.

Für alle Amateur-Filmer/innen ab 14.
Einsendeschluss: 16. Juni 2014
1. Preis: € 1.000.- | 2. Preis: € 300.- | 3. Preis: € 200.-
Für die Plätze 4 bis 10 gibt es Sachpreise.

Iun 2014

De partea creatorilor

  • article
Le Glaive de Burdigala : une BD bilingue français/latin

Un ouvrage proposé par la maison DADOCLEM. Source : Actualitté, samedi 21 juin 2014 à 00:03:41 - 0 commentaire Au sein des éditions DADOCLEM, la collection bilingue « La marmite-O-langues » poursuit son développement, avec le lancement d'une nouvelle bande dessinée français/latin. L'album Le Glaive de Burdigala résulte d'un travail d'équipe conduit en partenariat avec le Musée...

Citește mai departe …

Iun 2014

De partea creatorilor

  • article
Le festival de Cannes - Un hymne à la diversité culturelle et au plurilinguisme

Pour les amoureux du cinéma, un petit retour sur l'ouverture du festival de Cannes : Un hymne à la diversité culturelle et au plurilinguisme ! Que tous les festivals de cinéma du monde se donnent la main !

Revoir l'ouverture et tous les moments importants.

Noi 2013

De partea creatorilor

  • article
Quaderno internazionale di traduzione poetica - 8 -

IL NUOVO NUMERO I quaderni annuali plurilingue Traduzionetradizione – diretti da Claudia Azzola – giunti all'edizione numero 8 – sono dedicati alla traduzione di Autori europei. Ogni testo poetico presenta almeno una versione con testo a fronte, quando non tre o più versioni linguistiche. I quaderni sono reperibili presso librerie, biblioteche, istituti universitari, e sono...

Citește mai departe …

Sep 2013

De partea creatorilor

  • article
Born Again in a Second Language (New York Times opinion pages)

August 4, 2013, 5:15 pm 203 Comments  By COSTICA BRADATAN   The Stone is a forum for contemporary philosophers and other thinkers on issues both timely and timeless. Tags: Beckett, Samuel, books and literature, Conrad, Joseph, Language and Languages, Nabokov, Vladimir, Philosophy, writing and writers In her exploration of the Catholic religion, “Letter to a Priest,” written the year...

Citește mai departe …

Aug 2013

De partea creatorilor

  • article
¿Nuevas lenguas? (La Prensa)

Numerosos lingüistas, escritores y virtuosos de las palabras han creado sus propios idiomas artificiales que, con mayor o menor éxito, han sido llevados al cine

Leer...

Apr 2013

De partea creatorilor

  • article
La «autocensura» cultural y la traducción teatral

05/04/2013, Blog "Perdona que no te crea" Aviso: esta entrada puede tener trazas de vivencias personales del autor y/u opiniones personales. Os meus lábios estão fechados Es curioso cómo dos pueblos tan próximos espacialmente, como son el portugués y el español, pueden guardar tantas diferencias entre unos y otros. Estas divergencias a nivel cultural y sociocultural van a afectar de...

Citește mai departe …

Feb 2013

De partea creatorilor

  • article
Deutschland sucht das Sprachtalent

28.01.2013 Auswandererkurs in Istanbul Deutschland sucht das Sprachtalent Von Această adresă de email este protejată contra spambots. Trebuie să activați JavaScript pentru a o vedea. Sie hatte schon eine Hauptrolle bei Fatih Akin, jetzt spielt sie mit Sprachschülern Theater. Sükriye Dönmez bereitet Türken auf ihre Auswanderung nach Deutschland vor. Und findet, dass auch traurige...

Citește mai departe …

Dec 2012

De partea creatorilor

  • article
Le Petit Nicolas en latin : raisons et contexte d'une traduction

France Culture, 6 décembre 2012 Au latin… semper fidelis ? Il y avait Harry Potter, Astérix, donc le Petit Nicolas s'imposait !" Pour donner envie aux jeunes élèves d'apprendre le latin, deux auteurs viennent de transposer l'univers du Petit Nicolas dans la langue de Cicéron. Alors que l'on crie fréquemment à la disparition des langues anciennes dans les classes, ce petit ouvrage ...

Citește mai departe …

Dec 2012

De partea creatorilor

  • article
Succès de la chanson francophone dans le monde, nouvelle génération

Cet article publié le 8 décembre 2012 est issu du Blogactiv "Diversité linguistique et langue française" de Claire Goyer. Claire Goyer est membre de l'OEP et présidente de l'association DLF Bruxelles-Europe, diversité linguistique. Communiqué de presse 7 décembre 2012 L’association DLF Bruxelles-Europediversité linguistique et languefrançaise affichait complet ce mercredi...

Citește mai departe …

Noi 2012

De partea creatorilor

  • article
New publication : Multilingualism and Creativity

Anatoliy V. Kharkhurin Format:Paperback - 240 pages ISBN:9781847697943Published:03 Sep 2012Publisher:Multilingual Matters Summary In this monograph, Anatoliy V. Kharkhurin presents the results of his empirical investigation into the impact of multilingual practice on an individual's creative potential. Until now, the relationship between these two activities has received little...

Citește mai departe …

Sep 2012
Aug 2012

De partea creatorilor

  • article
Le plurilinguisme : authenticité, affirmation, compréhension et esthétique dans...

... le cinéma, les jeux vidéo et le hip-hop Simon Dor, Université de Montréal Guillaume Roux-Girard, Université de Montréal Ce troisième numéro de Kinephanos se distingue quelque peu des précédents puisqu’il a pour genèse un séminaire doctoral offert à l’Université de Montréal par Michel Chion à l’hiver 2010. Intitulé « Les films bilingues et multi-lingues », ce...

Citește mai departe …

Iul 2012

De partea creatorilor

  • article
Le "Tapis volant" continue sa route !

Nous avons le plaisir de vous signaler quelques mots sur Tapis volant, dans l'émission d'Yvan Amar, la Danse des mots. Cliquez ici pour écouter l'émission... Et sur le site "Paroles partagées", lire l'article "Le Tapis volant décolle à Orléans" Le tapis-volant, c’est l’une des méthodes pour...

Citește mai departe …

Mai 2012

De partea creatorilor

  • article
Italie : Le dialecte s'invite au cinéma

Blog "La sociolinguistique et l'Italie", 21 avril 2012 Pourquoi certains films italiens sont-ils extrêmement difficiles à doubler ou à sous-titrer? Pourquoi certains grands acteurs comme Alberto Sordi, Tòtò, Anna Magnani, Franco Citti, Massimo Troisi ou Ninetto Davoli nous sont-ils presque inconnus alors qu'ils ont contribué...

Citește mai departe …

Mai 2012

De partea creatorilor

  • article
Quaderno internazionale di traduzione poetica - 7 -

I quaderni annuali plurilingue Traduzionetradizione - diretti da Claudia Azzola - giunti alla edizione numero 7, - sono dedicati alla traduzione di Autori europei, circa una ventina tra poeti e traduttori contemporanei e storici, ad ogni pubblicazione. Ogni testo poetico presenta almeno una lettura in una lingua "altra", quando non tre o quattro versioni linguistiche....

Citește mai departe …

Mai 2012

De partea creatorilor

  • article
ARIA - Tante Voce : théâtre et plurilinguisme

L'Aria est une aventure collective FORGEONS, FORGEONS ENSEMBLE NOUS SERONS FORGERONS Robin RENUCCI Depuis l’an 2000, l’Aria accompagne la création de spectacles bilingues réalisés dans le cadre de l’éducation artistique en milieu scolaire. Le corse et le français s’y répondent, dans une...

Citește mai departe …

Mai 2012

De partea creatorilor

  • article
Poets of Bifurcated Tongues, or on the Plurilingualism of Canadian-Hungarian Poets

Un article de Katalin Kürtösi TTR : traduction, terminologie, rédaction. Vol. 6, n° 2, 1993, p. 103-130. Traduction, mixité, politique Sous la direction de Jean-Marc Gouanvic Direction : Jean-Marc Gouanvic (directeur) Éditeur : Association canadienne de traductologie ISSN : 0835-8443 (imprimé)  1708-2188...

Citește mai departe …

Apr 2012

De partea creatorilor

  • article
Parution: "Le Tour du monde en 180 langues"

Dans "Le Tour du monde en 80 jours" de Jules Verne, le gentleman Phileas Fogg accompagné de son domestique Passepartout fit en l'année 1872 le voyage autour de la terre en communiquant seulement en anglais. Mais combien de langues eût-il fallu que Sir Phileas connût pour faire un tour du monde pays par pays, et qu'il ne s'exprimât que dans la langue des autochtones? L'atlas linguistique...

Citește mai departe …

Apr 2012

De partea creatorilor

  • article
Les contes de la goutte de miel

Source : La soupe aux cailloux de Lily , 25 mars 2012 Krystin Vesterälen est conteuse, directrice artistique d’une association de conteurs traditionnels et de lecteurs publics : la Compagnie du Pausilippe. Pour elle, l’art du Conte est porteur d’imaginaires, venant de toutes les cultures, de toutes les époques. Écouter une histoire, c’est...

Citește mai departe …

Mar 2012

De partea creatorilor

  • article
Ebook : Auto-éditée avec succès, elle fait traduire ses livres

ActuaLitté, par Clément Solym, le lundi 26 mars 2012 La conquête du monde passe aussi par un lectorat étranger Barbara Freethy va faire jurisprudence dans le domaine de l'auto-édition. Après avoir connu un impressionnant succès en vendant des livres numériques, 1,6 million d'exemplaires, elle a décidé de se...

Citește mai departe …

Mar 2012

De partea creatorilor

  • article
Le théâtre polyglotte en toute décontraction

27 mars 2012, Nantes-actu.info

Allemand, espagnol, anglais... Jusqu'à samedi, une dizaine de pièces de théâtre en langues étrangères sont présentées au TNT, dans le cadre du festival Décontr'ACTE. Des spectacles joués par des professionnels et des amateurs. >>>>>>>>>

Mar 2012

De partea creatorilor

  • article
O plurilingüismo do "Evangelho Segundo Jesus Cristo", de José Saramago

O filho do homen... E da mulher: o plurilingüismo do "Evangelho Segundo Jesus Cristo", de José Saramago Autores: Rafael Camorlinga Alcaraz Localización: Anuário de literatura: Publicaçao do Curso de Pós-Graduaçao em Letras, Literatura Brasileira e Teoria Literária, ISSN Nº6, 1998 , págs....

Citește mai departe …