Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Langues, traduction et interprétation

Mar 2024

Langues, traduction et interprétation

  • article
Núcleo oferece curso sobre o papel da tradução no ensino-aprendizagem de línguas adicionais

Bron: UFSC, 25/03/2024 O Núcleo de Estudos Contemporâneos de Língua e Literatura Italiana (NECLIT), dentro do projeto em rede internacional Conectando Culturas (CNPq) oferece o curso de extensão “A Tradução no Ensino-Aprendizagem de Línguas Adicionais: um Olhar Contemporâneo”. O curso é remoto e ocorre nos dias 3,10,17 e 24 de abril, das 10h às 12h. Podem participar...

Lire la suite...

Mar 2024

Langues, traduction et interprétation

  • article
Pour une traduction humaine : “Il en va de l'avenir de nos professions”

Actualitté, 18 mars 2024 Quelques jours après la présentation du rapport de la commission IA au Président de la République, qui en salue les recommandations prônant le tout-IA dans de nombreux domaines, le collectif En Chair et en Os, « pour une traduction humaine », s'adresse aujourd'hui à toute l'édition, et appelle le monde du livre et de la culture à se mobiliser pour préserver...

Lire la suite...

Déc 2023

Langues, traduction et interprétation

  • article
‘Your United States was normal’: has translation tech really made language learning redundant?

Ingrid Piller, Distinguished Professor of Applied Linguistics, Macquarie University Every day, millions of people start the day by posting a greeting on social media. None of them expect to be arrested for their friendly morning ritual. But that’s exactly what happened to a Palestinian construction worker in 2017, when the caption “يصبحهم” (“good morning”) on his Facebook selfie...

Lire la suite...

Sep 2023

Langues, traduction et interprétation

  • article
Spotify expérimente la traduction et l'imitation de la voix par l'IA

Source : Actualitté, 25 septembre 2023 Le service suédois de streaming musical teste actuellement un moyen pour que les créateurs de podcast proposent leur contenu dans différentes langues, afin d'augmenter leur audience, tout en conservant leur voix... Pour son outil, Voice Translation, Spotify s'appuie sur la technologie de génération vocale récemment partagée par OpenAI, mère de...

Lire la suite...

Sep 2023

Langues, traduction et interprétation

  • article
Er zijn meerdere ingrijpende ontwikkelingen in de maatschappij en de vertaalsector die de beschikbaarheid en de kwaliteit van vertalingen in en uit het Nederlands onder druk zetten. Wat is nodig voor een gezonde vertaalsector? Vanuit die vraag schreef het

Bron: Taalunie, 26 september 2023 Er zijn meerdere ingrijpende ontwikkelingen in de maatschappij en de vertaalsector die de beschikbaarheid en de kwaliteit van vertalingen in en uit het Nederlands onder druk zetten. Wat is nodig voor een gezonde vertaalsector? Vanuit die vraag schreef het Algemeen Secretariaat van de Taalunie in samenwerking met een internationale klankbordgroep van...

Lire la suite...

Aoû 2023

Langues, traduction et interprétation

  • article
Le sfide imposte dal multilinguismo alla traduzione e all’idea di una letteratura nazionale

Linkiesta, 10 agosto 2023

I romanzi parlano diversi idiomi e lo straniamento linguistico ha sempre fatto parte della storia letteraria. Oggi più che mai in una dimensione di cosiddetta “World Literature”. Ne parla Alessandro Raveggi nel saggio pubblicato da Marsilio, “Il romanzo di Babele”

Legerre di più...

Aoû 2023

Langues, traduction et interprétation

  • article
Mudança De Linguagem Nas Sociedades: Uma Evolução Inevitável

Translated-into, publicado em 23 de agosto de 2023 O que é mudança de linguagem? A mudança de linguagem é um processo natural que ocorre em todas as línguas ao longo do tempo. Ela se refere às alterações que acontecem na estrutura, no vocabulário e na pronúncia de uma língua. O processo de mudança pode ser lento ou rápido, dependendo de vários fatores, como a cultura, a tecnologia e...

Lire la suite...

Juil 2023

Langues, traduction et interprétation

  • article
Prix de la traduction Inalco-Vo/Vf 2023 : 8 ouvrages en lices

Source : Actualitté, le 13 juillet 2023

Le prix de la traduction, lancé en 2019 par l'Inalco en partenariat avec le Festival Vo-Vf, récompense une traduction effectuée en français à partir d’une des langues enseignées à l'Institut. Voici les huit ouvrages en lice pour obtenir ce prix. 

Lire la suite...

Jui 2023

Langues, traduction et interprétation

  • article
Les traductrices au service des grandes causes de leur temps

Publié sur Actualitté, le 17 juin 2023 Les traductrices du passé sont sous tous les fronts. Elles luttent d’abord pour que leurs noms apparaissent sur leurs traductions (plus d’anonymat ou de pseudonyme masculin). Puis elles s’emparent des problèmes de leur temps : éducation des femmes, égalité entre les femmes et les hommes, instruction publique pour tous, lutte anti-esclavagiste et...

Lire la suite...

Jui 2023

Langues, traduction et interprétation

  • article
Défendre la traduction littéraire : deux organisations se rapprochent

Actualitté, 7 juin 2023

Afin de porter les voix des traducteurs et traductrices du monde entier, défendre la liberté d'expression et la diversité linguistique, deux organisations, PEN International et le Conseil européen des associations de traducteurs, travailleront de manière plus rapprochée.

Lire la suite...

Avr 2023

Langues, traduction et interprétation

  • article
Intelligence artificielle et traduction littéraire : exiger la transparence

Source : Actualitté, 23 mars 2023

Les deux associations françaises représentant traductrices et traducteurs littéraires – ATLF et ATLAS –, s'inquiètent du recours grandissant aux outils de traduction automatisés. Elles réclament aux éditeurs qu'ils fassent preuve d'un peu plus d'honnêteté dans leur utilisation.

Lire la suite...

Mar 2023

Langues, traduction et interprétation

  • article
Julgamento de Nuremberg: exposição mostra humanidade por trás da interpretação simultânea

Font: IPOL, publicado em 20/03/2023 ‘1 Julgamento, 4 Línguas’ está exibida no Tribunal de Justiça de São Paulo e apresenta a modalidade de tradução que foi peça chave no processo que revelou crimes dos nazistas De 20 de novembro de 1945 até 1 de outubro de 1946, aconteceu o julgamento de Nuremberg, na Alemanha, que revelou ao mundo os crimes e atrocidades cometidos pelo Terceiro...

Lire la suite...