Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Ressources plurilingues


Jan 2008

Ressources plurilingues

Le plurilinguisme en contruction : Eurocom

L'Europe vit actuellement un processus d'échanges et contacts mutuels dans la circulation des marchandises et des personnes, ainsi que dans le domaine de la communication et de l'information dans les médias ; c'est du jamais vu jusqu'à présent - même dans la période de l'Empire Romain ou du Moyen Age "International". Les communautés...

Lire la suite...

Avr 2007

Ressources plurilingues

Les ateliers de la FIPF

Consulter régulièrement les petites annonces. Chaque jour, francparler.org publie des nouvelles.   Quelques exemples : En vue d'établir une correspondance écrite entre deux classes d'un même niveau, je cherche un partenariat avec une école secondaire québécoise ou...

Lire la suite...

Avr 2007

Ressources plurilingues

La langue par la chanson : l'opération "Zebrock au bahut"

L'Observatoire européen du plurilinguisme prône les langues vivantes. Mais il n'oublie pas que les langues vivantes, comme tous les apprentissages, passent par la langue maternelle et la langue nationale (quand celle-ci n'est pas la langue maternelle). Mais qu'est-ce qu'apprendre la langue? Est-ce le "bon usage" ou beaucoup plus que cela? C'est évidemment beaucoup plus que cela, car la...

Lire la suite...

Jan 2007

Ressources plurilingues

Un exemple de plurilinguisme en réseau d'éducation prioritaire

Le collège Philippe de Commynes à Comines (59), entré en Réseau d'Education Prioritaire à la rentrée 99, présente la particularité d'offrir aux élèves une large palette de choix d'options de langues étudiées simultanément. Lire la suite  

Nov 2006

Ressources plurilingues

Des textes plurilingues : un éditeur innovant, Green Turtle

Green Turtle, maison d’édition spécialisée dans la pratique ludique des langues, propose des histoires racontées en deux langues mixées de manière harmonieuse ; ce ne sont pas des traductions d’une langue vers l’autre. Et ce n’est pas non plus du bilinguisme. Ces textes plurilingues innovants doivent favoriser de façon plaisante la lecture en langue seconde.  En anglais : The...

Lire la suite...

Mai 2006

Ressources plurilingues

Le passeport européen pour les langues

Passeport européen pour les langues, le Portfolio européen des langues a été développé et expérimenté par la Division des politiques linguistiques du Conseil de l'Europe, Strasbourg, de 1998 à 2000. Il a été lancé à un niveau pan-européen pendant l'Année européenne des langues comme un instrument puissant pour la promotion du plurilinguisme et du pluriculturalisme. URL :...

Lire la suite...

Mai 2006
Mai 2006

Ressources plurilingues

Galatea

Galatea a pour but de developper la connaissance des langues étrangères par le biais d'une approche contrastive de divers membres de la famille linguistique romane, notamment du français, de l'italien, du portugais et de l'espagnol.

 

Pour en savoir plus

Mai 2006
Mai 2006

Ressources plurilingues

La cellule veille de l'INRP

La cellule veille de l'INRP   - Des ressources pour l'apprentissage des langues - La cellule veille de l'INRP publie une webographie des ressources sur la pédagogie des langues : enseignement récoce, thèses, place des TIC, manifestations, politiques publiques. Une sélection qui met l'enseignant en contact direct avec...

Lire la suite...

Mai 2006
Mai 2006

Ressources plurilingues

Comprendre les langues romanes

Comprendre les langues romanes, du français à l'espagnol, italien, portugais & roumain, Paul Teyssier, Méthode pratique d'intercompréhension, Ouvrage élaboré par une équipe de romanistes avec la collaboration de R. Timoc-bardy pour le roumain, Edition coordonnée par J. Brunet et J. Schmidely