Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Ressources plurilingues

None feed
Jan 2021

Ressources plurilingues

Linguissimo: Probabilmente la più grande guida turistica dei giovani svizzeri

Forum Helveticum, 13 gennaio 2021

È più di un semplice concorso linguistico: sulla carta interattiva svizzera di Linguissimo i giovani possono caricare testi e immagini del loro luogo preferito. Oltre 600 contributi (da Ginevra ai Grigioni, da Sciaffusa al Ticino, da San Gallo al Vallese), mostrano i luoghi più importanti della gioventù svizzera.

Leggere il seguito...

Jan 2021

Ressources plurilingues

Much Language Such Talk, A Podcast Talking about All the Aspects of Bi/multilingualism

At Much Language Such Talk (MLST), we talk about bi- and multilingualism and what it means to speak more than one language. We explore the benefits, the advantages, the struggles of bilingualism, what it entails, and what it means in the daily life of people who speak, know, and study more than one language. We address topics such as language change, how we learn languages at different ages,...

Lire la suite...

Nov 2020

Ressources plurilingues

La 5e édition du concours d’histoire franco-allemand aura pour thème « L’Europe en mouvement. Citoyens et citoyennes et droits de l’homme en Europe »

Pour sa 5e édition, le concours d’histoire franco-allemand aura pour thème « L’Europe en mouvement. Citoyen.ne.s et droits de l’homme en Europe ». Après les éditions consacrées à la Première Guerre mondiale et ses conséquences, à l’occasion du centenaire, la Fédération des maisons franco-allemandes a décidé de pérenniser le concours d’histoire franco-allemand...

Lire la suite...

Oct 2020

Ressources plurilingues

Opleiding taalanalist gaat grotendeels online

De Taalsector, 23 september 2020 De pandemie mag de globalisering en de migratiestromen dan misschien al dan niet tijdelijk wat temperen, in de praktijk van de logopedist verschijnt de wereld nog elke dag cultureel en taalkundig diverser. Dat komt natuurlijk omdat steeds meer kinderen thuis en op school meer dan één taal spreken. En dan rijst voor de logopedist de vraag: hoe kan ik bij...

Lire la suite...

Oct 2020

Ressources plurilingues

The CATAPULT project: Computer Assisted Trainining and Platform to Upskill LSP Teachers

What’s CATAPULT ? CATAPULT  is a three-year project co-funded by the ERASMUS+ programme of the European Union. It aims to offer training and tools to language teachers teaching Languages for Specific Purposes (LSPs) in adult and higher education, and to therefore make sure they are equipped with the necessary professional skills to train LSP learners in the digital era. This objective...

Lire la suite...

Sep 2020

Ressources plurilingues

Zweisprachige und mehrsprachige Lieder zum Sprachen lernen

Hier findet du jede Menge zwei und mehrsprachige Lieder mit denen du super Sprachen lernen kannst

Aoû 2020

Ressources plurilingues

Le fil plurilingue - pour une éducation aux langues

Le Fil plurilingue est géré et animé par le département langue française de France Éducation international en lien avec ses partenaires, dans le cadre du Comité scientifique du site, composé des acteurs institutionnels, universitaires, associatifs et média qui œuvrent pour la promotion et la diffusion de l'enseignement bi-plurilingue. Ligne éditoriale Le Fil...

Lire la suite...

Jui 2020

Ressources plurilingues

Dulala vous propose une université d’été en ligne sur l’éducation plurilingue et interculturelle conjuguée aux pratiques artistiques

En collaboration avec Môm’Artre, MA scène nationale et avec la participation d’Alice Ferré, artiste plasticienne, Yvanne Chenouf, spécialiste de littérature jeunesse et Christine Hélot spécialiste d’éducation plurilingue, Dulala vous propose une université d’été en ligne, totalement repensée dans ses contenus et ses modalités de formation. Comment les pratiques artistiques...

Lire la suite...

Jui 2020

Ressources plurilingues

7Ling, la app de idiomas multilingüe para migrantes y refugiados

7Ling nace con el objetivo de ofrecer a migrantes y refugiados la posibilidad de aprender alemán, español, francés, inglés, italiano y portugués, e incluye traducciones al árabe, pensando específicamente en los hablantes de esta lengua. Es una aplicación gratuita y sin ánimo de lucro, que se perfila como una oportunidad para continuar con la formación de idiomas en un momento en el que...

Lire la suite...

Mai 2020
Avr 2020

Ressources plurilingues

Online training voor online lesgeven Nederlands als Vreemde Taal

Bron: Taalunie, 31 maart 2020 Live contacten met leerlingen of studenten zijn vandaag niet vanzelfsprekend. Daarom werkt de Taalunie samen met Bureau NVT om leraren en docenten NVT te ondersteunen in het online lesgeven. In de eerste plaats is het een basistraining om te starten met online lesgeven. In de vervolgtrainingen komen veel praktische didactische tips aan bod zoals activerende...

Lire la suite...

Avr 2020

Ressources plurilingues

Mehrsprachige Kinderbücher und ihre Einsatzmöglichkeiten: Allgemeines

Wenn es innerhalb der Mehrsprachigkeit vier Wirklichkeiten gibt, was macht dann Mehrsprachigkeit aus? Um sich dieser Frage zu nähern, sollte zunächst geklärt werden, wozu der Mensch überhaupt Sprache benötigt und was Sprache ist.

Die erste Frage, wozu der Mensch Sprache benötigt, ist einfach zu beantworten. Mehr lesen... >>>>