Logo de l'OEP

Ressources plurilingues

New release of the PARSEME, Corpus of Verbal Multiword Expressions

Last Updated: 1 Jul 2017

Savary, Agata; Ramisch, Carlos; Cordeiro, Silvio Ricardo; et al., 2017, Annotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Automatic Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.0), LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University, http://hdl.handle.net/11372/LRT-2282.

The PARSEME Corpus of Verbal Multiword Expressions is the outcome of a considerable collective effort made within the PARSEME network by 18 language teams. The corpus contains texts in 18 languages manually annotated with verbal multiword expressions using
universal guidelines. It was used as training and test data in the PARSEME shared task (http://multiword.sourceforge.net/sharedtask2017) on
automatic identification of verbal multiword expressions. The corpus is freely available under various flavours of Creative Commons licences.

The PARSEME shared task aims at identifying verbal MWEs in running texts. Verbal MWEs include idioms (let the cat out of the bag), light verb constructions (make a decision), verb-particle constructions (give up), and inherently reflexive verbs (se suicider 'to suicide' in French). VMWEs were annotated according to the universal guidelines in 18 languages. The corpora are provided in the parsemetsv format, inspired by the CONLL-U format. For most languages, paired files in the CONLL-U format - not necessarily using UD tagsets - containing parts of speech, lemmas, morphological features and/or syntactic dependencies are also provided. Depending on the language, the information comes from treebanks (e.g., Universal Dependencies) or from automatic parsers trained on treebanks (e.g., UDPipe). This item contains training and test data, tools and the universal guidelines file.