Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Du côté des entreprises


Nov 2011

Du côté des entreprises

¿Qué idiomas me conviene saber para encontrar empleo?

17/11/2011, Portalingua Especial Idiomas 2011-2012 (noviembre de 2011) Los idiomas son fundamentales para encontrar un empleo en la actualidad. La lengua más demandada por las compañías sigue siendo el inglés, auque el francés se encuentra cada vez con mayor frecuencia en las ofertas laborales. El alemán, es el tercer idioma...

Lire la suite...

Nov 2011
Nov 2011

Du côté des entreprises

Qualitätskriterien für Sprachtrainer und Anbieter in der firmeninternen...

... Weiterbildung Die Internationalisierung und der damit einhergehende Wandel in der Wirtschaft stellen wachsende Anforderungen an die fremdsprachliche Kommunikationskompetenz der Mitarbeiter. Dieser Wandel zeigt sich auch im Anforderungsprofil an Sprachtrainer, Provider und Sprachanbieter. Das Anforderungsprofil ergibt sich dabei im Zusammenspiel von vier universalen...

Lire la suite...

Nov 2011

Du côté des entreprises

Lafarge Chine lance l'apprentissage en ligne pour ses collaborateurs

Source : Oui, je parle français dans mon entreprise, 15 septembre 2011 Lafarge en Chine a lancé des modules d’auto- formation en ligne multilingues « E-learning » accessibles sur intranet afin de répondre à la priorité de développement des collaborateurs. Un choix difficile, compte tenu des multiples freins locaux....

Lire la suite...

Oct 2011

Du côté des entreprises

Le multilinguisme nécessaire en entreprise à cond. de dépasser les clichés sociaux

Source : Oui, je parle français dans mon entreprise Entretien avec Mohssine Benzakour, psychosociologue et enseignant chercheur 21 septembre 2011 Dans l’entreprise, ce n’est pas l’origine de la langue qu’on adopte qui importe mais plutôt ce qu’elle représente comme valeur. Au Maroc, le bilinguisme (l’arabe et le...

Lire la suite...

Sep 2011

Du côté des entreprises

Cosa possono fare le imprese per migliorare la comunicazione multilingue?

Ogni anno, migliaia di imprese europee perdono opportunità commerciali e contratti a causa delle carenti competenze linguistiche e della scarsa conoscenza delle altre culture. Leggere il seguito...

Sep 2011

Du côté des entreprises

Limbile straine, un atu în afaceri (Comisia Europeana)

Cum putem ajuta întreprinderile să adopte o abordare strategică privind comunicarea multilingvă? În fiecare an, mii de întreprinderi europene pierd oportunităţi de afaceri şi ratează contracte din cauza lipsei de competenţe lingvistice şi interculturale. Citiţi urmarea articolului...

Sep 2011

Du côté des entreprises

Pratique et coût d'une main d'oeuvre ne maîtrisant pas les langues étrangères

TIBEM Tweetaligheid In Beweging - Bilinguisme En Mouvement

ENTREPRISES BRUXELLOISES ET LANGUES ÉTRANGÈRES 

Pratique et coût d'une main d'œuvre ne maîtrisant pas les langues étrangères.

Rapport de recherche novembre 2006

Etude financée par le Ministère de l’Economie et de l’Emploi de la Région de Bruxelles-Capitale

Juil 2011

Du côté des entreprises

Not knowing English good for business? (Language on the Move)

Posted on June 27, 2011 by Ingrid Piller The current global orthodoxy holds that learning English is good: individuals who know English are supposed to have an advantage in the job market and countries with large English-learning populations are supposed to be “developing” and “modernizing.” Critical sociolinguists have, of course, for a long time...

Lire la suite...

Jui 2011

Du côté des entreprises

Languages 'help build trust' in trade, business relations

Published 28 June 2011 on Euractiv Companies that learn the language of the countries they do business with will thrive in the future, making it easier to build trust relationships and helping them to understand how people think, according to Martin Hope, head of an EU project called 'Language Rich Europe'. He spoke to EurActiv in an interview. A good language policy for...

Lire la suite...

Jui 2011

Du côté des entreprises

Firms ignore the foreign language internet at their peril (BBC)

23 June 2011

When Pepsi launched in China, so the story goes, the translation of the slogan, 'Come alive with the Pepsi generation', promised consumers something a little different.

Could Pepsi really bring their ancestors back from the dead? Apparently, there was a dip in sales. Read more...

Jui 2011

Du côté des entreprises

Michelin met la gomme sur le français (Capital.fr)

Le 15 juin 2011

Les réunions et les e-mails en anglais, chez Bibendum, on préfère éviter. Le groupe a donc prévu un confortable budget pour former ses cadres étrangers à la langue de Molière. Lire...